Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Beaumarchais, de: [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Tragédies [2d]] Eugénie. Drame en 5 actes en prose. ♦ Copenh., 1771 (1771, dramatik) AEJ114 BD4:sp384
Noter
Premiere på dansk på Det kongelige Teater 31-1-1775.
Beaumarchais: [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [1a]] Eugenie. Et Skuespil i fem Acter [oversat af T. C. Bruun]. 108 sider (1775, dramatik) AEJ114 BD4:sp289 👓
Noter
Denne oversættelse premiere på Det kongelige Teater 31-1-1775.
Beaumarchais: [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [3a]] Barberen i Sevilla eller den unyttige Forsigtighed. Comoedie i fire Acter. Oversat efter Msr. de Baumarchais franske Original af F. Schwartz. 130 sider (1777, dramatik) BD4:sp289 👓
Noter
Beaumarchais: Figaros Bryllup eller den gale Dag. En Komedie i fem Akter af Hr. Beaumarchais. [Oversat af Carl Cph. Kalnein?]. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos Peder Horrebog, 1785. 196 [1] sider (1785, dramatik) BD4:sp388 👓
Noter
Side [197]: Feil.
Beaumarchais: Figaros Giftermaal eller Den gale Dag. Et Lystspil i 5 Acter. Oversat og indrettet til den danske Skuepladses Brug af Rahbek (1786, dramatik) BD4:sp389
Noter
Hertil udkom: P.A. Heiberg: Beviis, at Herr K.L. Rahbek ikke besidder de fornødne Egenskaber enten til at være Recensent eller Oversætter, i Anledning af hans Recension over Eusebius m. m. samt hans Oversættelse af Figaros Giftermaal m. m. Fuld visning af teksten (pdf) på:
Det kgl. Bibliotek
Denne oversættelse premiere på Det kongelige Teater 22-9-1786.
Luxdorphs dagbøger. Ved Eiler Nystrøm. Bind 1-2. Gad, 1915-30: [29-9-1786] Spildt min Tiid ved at læse Figaros Bryllup.
Beaumarchais: [Nye Samling af Skuespil [1b]] De to Venner eller Kiøbmanden i Lyon. Et Skuespil i 5 Akter. Oversat fra Fransk [af Ulr. Fr. Cortin] (1787, dramatik) BD4:sp296
Beaumarchais, P. A. C. de: [Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [1a]] Figaros Giftermaal eller Den gale Dag. Et Lystspil i 5 Acter. Oversat og indrettet til den danske Skuepladses Brug af Rahbek (1792, dramatik) BD4:sp297
Beaumarchais: Figaros Givtermaal eller den gale Dag. Syngestykke i 4 Acter oversat til Musik af Mozart efter [Lorenzo da Pontes] italienske Omarbeidelse af Beaumarchais' franske Original ved N.T. Bruun. Kbh., 1817 (1817, dramatik) BD4:sp389
Beaumarchais: Barberen i Sevilla. Syngestykke i 2 Akter [af Pietro Cesare Sterbini efter Beaumarchais], sat i Musik af Rossini, ved N.T. Bruun. ♦ Kbh., 1821. 102 sider (1821, dramatik) BD4:sp389
Noter
Denne oversættelse premiere på Det kongelige Teater 14-09-1822.
Beaumarchais: Eugenie. Drama i 5 Acter af Beaumarchais, oversat, efter Forfatterens nyeste Udgave, af C.N. Rosenkilde. ♦ Kiöbenhavn, Udgivet af Ferdinand Printzlau, 1830. 24 sider. (Trykkeri: Trykt hos Directeur Jens Hostrup Schultz, Kongelig og Universitets-Bogtrykker) (1830, dramatik) BD4:sp304 👓
Noter
Beaumarchais, Caron de: Den gale Dag eller Figaros Bryllup. Comedie i fem Acter af Caron de Beaumarchais. Oversat af Th. Overskou. ♦ [Kjøbenhavn, Schubothe, 1846]. 43 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 160) (1846, dramatik) 👓
Beaumarchais: Barberen i Sevilla. Lystspil i 4 A. Overs. af A. L. C. de Coninck. ♦ Wroblewsky, 1861 (1861, dramatik)
Beaumarchais: Figaros Bryllup. Lystspil i 5 A. Overs. af A. L. C. de Coninck. ♦ Wroblewsky, 1862 (1862, dramatik)
(bearbejdelse) anonym: Trylllefløiten. [Syngestykke] i 4 Acter i Musik af Mozart. Texten efter den franske Bearbeidelse oversat af H. P. Holst. ♦ 1869. 26 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 195) (1869, dramatik)
Noter
2. Oplag, 1894.
Denne oversættelse premiere på Det kongelige Teater 27-1-1869.
(andet) Sterbini: Barberen i Sevilla. Opera i 3 Akter af Sterbini eft. Beaumarchais' Lystspil. Udg. af A. Zinck. ♦ Schou, 1875. (1875, dramatik)
(andet) Ponte, L. da: Figaros Bryllup. Opera i 4 Akter efter Beaumarchais Lystspil. Oversat af N. C. L. Abrahams, udg. af A. Zinck. Musiken af Mozart. ♦ Schou, 1875. 31 sider (1875, dramatik)
(andet) Ponte, L. da: Figaros Bryllup. Opera i 4 Akter efter Beaumarchais Lystspil. Oversat af N. C. L. Abrahams, udg. af A. Zinck. Musiken af Mozart (1900, dramatik)
Figaros Bryllup. Opera i 4 Akter efter Beaumarchais Lystspil af da Ponte. Overs. af N. C. L. Abrahams, udg. af A. Zinck. Musikken af Mozart. ♦ Lybecker, 1915. (1915, dramatik)
(baseret på værk) [Ponte, L. da]: Figaros Bryllup. Opera i 4 Akter efter Beaumarchais' Lystspil af da Ponte. Oversat af N. C. L. Abrahams og A. Zinck, udg. af S. Levysohn. Musiken af Mozart. 6. Udg. ♦ Hagerup, 1925. 32 sider. Pris: kr. 1,25 (1925, dramatik)
Figaros Bryllup. Opera i fire Akter efter Beaumarchais' Lystspil af da Ponte. Overs. af N. C. L. Abrahams og A. Zinck. Udg. af S. Levysohn. Musikken af Mozart. 7. Udg. ♦ Hagerup, 1949. 32 sider. Pris: kr. 1,50 (1949, dramatik)
Beaumarchais, P. A. C. de: Barberen fra Sevilla eller Forgæves forsigtighed. Komedie i fire akter. Overs. fra fransk af Povl Ingerslev-Jensen. ♦ Hans Reitzel, 1961. 95 sider (1961, dramatik)
Beaumarchais, [Pierre Augustin Caron de]: Barberen fra Sevilla eller Forgæves forsigtighed. Komedie i fire akter på prosa. På dansk ved Povl Ingerslev-Jensen. Tegninger: Erik Werner. ♦ Poul Kristensen, 1972. 137 sider, illustreret (1972, dramatik)
Noter
Beaumarchais, [Pierre Augustin Caron de]: Den forrykte dag eller Figaros bryllup. Komedie i fem akter på prosa. På dansk ved Povl Ingerslev-Jensen. Tegninger: Erik Werner. ♦ Poul Kristensen, 1972. 203 sider, illustreret (1972, dramatik)
Noter
Omslagstitel: Figaros bryllup. Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
| Beaumarchais, Pierre-Augustin Caron de: Eugenie Skuespil i 5 Akter af Beaumarchais. Oversat af Th. C. Bruun oversat af Thomas Christopher Bruun (1750-1834)
| (premiere 31-01-1775 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 37) |
| Beaumarchais, Pierre-Augustin Caron de: Barberen i Sevilla eller Spildt Forsigtighed, Komedie [i 1866-67: Lystspil] i 4 Akter af Beaumarchais, oversat af Fr. Schwarz og (fra 1866-67) af A.L.C. de Coninck [På Casino:] med Undertitel Unyttig Forsigtighed med Musik af H.C. Lumbye [På Dagmarteatret:] oversat af P.A. Rosenberg med Musik af C.F.E. Horneman oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
musik af H.C. Lumbye (1810-1874)
oversat af P.A. Rosenberg (1858-1935)
musik af C.F.E. Horneman (1840-1906)
| (premiere 28-02-1777 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 70) |
| Beaumarchais, Pierre-Augustin Caron de: De to Venner eller Købmanden i Lyon, Skuespil i 5 Akter af Beaumarchais. Oversat af U.F. Cortin oversat af Ulrich Frederik Cortin (1760-1793)
| (premiere 15-09-1784 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
| Beaumarchais, Pierre-Augustin Caron de: Figaros Giftermaal eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af .. oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
| (premiere 22-09-1786 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 62) |
| (tekst) Figaros Giftermaal eller Den gale Dag, Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Mozart (Die Hochzeit des Figaro), Teksten, efter Beaumarchais's Komedie (La folle journée, ou Le mariage de Figaro), af da Ponte, oversat af N.T. Bruun. [Koreografi, Fandango: August Bournonville] [Fra 1843 under titlen:] Figaros Bryllup, Opera i 4 Akter. Teksten oversat af N.C.L. Abrahams [Fra 1849:] Opera i 2 Akter [Fra 1872:] Opera i 4 Akter [Fra 1948:] Oversættelse: N.T. Bruun, revideret og tildels nyoversat af Johannes Fønss [Til Den jyske Opera:] Oversættelse: Holger Boland [Fra 1955:] Oversættelse: N.T. Bruun, i delvis ny oversættelse ved Holger Boland [Fra 1957:] Dans: Hans Brenaa [Fra 1960:] Dans: Ole Palle Hansen musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
tekst af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
danse af August Bournonville (1805-1879)
oversat af Nicolai Christian Levin Abrahams (1798-1870)
oversat af Johannes Fønss (1884-1964)
oversat af Holger Boland (1905-1989)
danse af Hans Brenaa (1910-1988)
danse af Ole Palle Hansen, f 1913 (1913-2002)
| (premiere 09-01-1821 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 187, 1889-1975: 417) |
| Beaumarchais, Pierre-Augustin Caron de: Barberen i Sevilla Syngestykke [fra 1845-46: Opera] i 2 [fra 1864-65: i 3] Akter, Musiken af Rossini, Teksten efter Beaumarchais's Komedie af Sterbini. Oversat af N.T. Bruun [Fra 1845-46] Oversat af N.C.L. Abrahams [Fra 1975:] komisk opera i 3 akter. Oversættelse: Holger Boland musik af Gioachino Antonio Rossini (1792-1868, sprog: italiensk)
tekst af P. Cesare Sterbini (1795-1863, sprog: italiensk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
oversat af Nicolai Christian Levin Abrahams (1798-1870)
oversat af Holger Boland (1905-1989)
| (premiere 14-09-1822 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 159, 1889-1975: 321) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
AEJ
Studier over europæisk drama i Danmark 1722-1770.
Akademisk Forlag, 1968.
[Bind] 1. Tekst.
[Bind] 2. Noter og registrant.
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
Anvendte symboler
Vis alle detaljer
Opført på
Til toppen af siden