Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Emanuel Schikaneder (1751-1812)

Sprog: tysk
(henvisning) Schickaneder, E.
(henvisning) Schickeneder, Johann Joseph

 

→ Liste over originaltitlerne og udgivelsesår sammenholdt med de danske titler og udgivelsesår

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Schickaneder, E.: Tryllefløjten (1816, dramatik)
Detaljer
1869 Senere udgave: Trylllefløiten. Syngestykke i fire Akter til Musik af Mozart. Texten efter den franske Bearbeidelse oversat af H. P. Holst. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1869. 26 sider. Pris: 28 Skilling. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 195)
kollaps Noter
 Bog (tekst) anonym: Trylllefløiten. Syngestykke i fire Akter til Musik af Mozart. Texten efter den franske Bearbeidelse oversat af H. P. Holst. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1869. 26 sider. Pris: 28 Skilling. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 195) (1869, dramatik) 👓
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 9:195
Detaljer
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
bearbejdelse: Charles-Louis-Étienne Nuitter (1828-1899, sprog: fransk)
bearbejdelse: Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
1816 1. udgave: Tryllefløjten
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 26: Efterskrift.
 note til oversat titel Uddrag af efterskriftet: Tre af Sangene i dette Stykke have i sin Tid været paa Alles Læber ... Jeg er en Fuglefænger, ja", "Det klinger saa herligt, at dandse jeg maa" og "En Glut til Ægtemage" har Oversætteren fundet rigtigst at bibefolde i deres tidligere Form med ubetydelige Forandringer.
 note om oplag 2. Oplag, 1894.
 note til titel Denne oversættelse premiere på Det kongelige Teater 27-1-1869.

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(tekst) Die beiden Antone
oder Der Name thut Nichts zur Sache, eine komische Oper in zwei Akten von Benedikt Schack
musik af Benedikt Schack (1758-1826, sprog: tysk)
musik af Franz Xaver Gerl (1764-1827, sprog: ukendt)
(premiere 26-02-1812 på Odense Teater)
Schikaneder, Emanuel: Tryllefløjten
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Mozart, Teksten af Schickaneder (Die Zauberflöte), oversat af N.T. Bruun
[Fra 1869:] Oversat af H.P. Holst efter Chs. Nuitters og Beaumonts Bearbejdelse (La flûte enchantée)
[Fra 1924:] opera i 5 akter. Oversættelse: Julius Lehmann.
[Fra 1926:] opera i 2 akter (12 afdelinger). Dans: Gustav Uhlendorff
[Fra 1934:] opera i 2 akter (14 billeder). Dans: Harald Lander
[Fra 1956:] Oversættelse: Jens Louis Petersen
[Fra 1959:] Dans: Niels Bjørn Larsen
[Fra 1972:] syngestykke i 2 akter
af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
bearbejdelse af Charles-Louis-Étienne Nuitter (1828-1899, sprog: fransk)
bearbejdelse af Alex. Beaume (f. 1827, sprog: fransk)
oversat af Julius Lehmann (1861-1931)
danse af Gustav Uhlendorff (1875-1962)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
danse af Niels Bjørn Larsen (1913-2003)
(premiere 30-01-1826 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 72, 1889-1975: 226)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden