Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Tennessee Williams (1911-1983)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Williams, Tennessee: Den tatoverede rose. "The rose tattoo". Skuespil i 2 akter. ♦ Fremad, 1951. 96 sider. Pris: kr. 6,75 (1951, dramatik)
originaltitel: The rose tattoo, 1951
Detaljer
Williams, Tennessee: Mrs. Stones romerske forår. (Overs. af Aage Dons efter "The Roman spring of mrs. Stone"). ♦ Fremad, 1951. 158 sider. Pris: kr. 7,75. (Trykkested: Gentofte) (1951, roman)
originaltitel: The Roman spring of Mrs. Stone, 1950
serietitel: Nye navne
Detaljer
oversat af Aage Dons (1903-1993)
1965 Senere udgave: Mrs. Stones romerske forår. ♦ Vintens Forlag, [1965]. 148 [1] sider. Pris: kr. 6,50. (Trykkeri: Aalborg Stiftsbogtrykkeri)
Williams, Tennessee: [indgår i antologien: Moderne amerikanske noveller [h]] Tre kroketspillere (1954, novelle(r))
originaltitel: Three players of a summer game, 1952
Detaljer
Noter
På engelsk trykt i: The New Yorker, 1-11-1952.
Fuld visning af den engelske tekst på: OneLimited
Williams, Tennessee: Englen i alkoven og ti andre noveller. Overs. fra amerikansk af Aage Dons efter "One arm and other stories". ♦ Fremad, 1956. 178 sider (1956, novelle(r))
originaltitel: One arm and other stories, 1948
Detaljer
oversat af Aage Dons (1903-1993)
omslag af Aage Dam (d. 1987)
Noter
På engelsk har nogle af novellerne oprindelig været trykt i: Story, og: Town and country.
Indhold
originaltitel: One arm, 1948
originaltitel: The malediction, 1945
originaltitel: The poet, 1948
originaltitel: Chronicle of a demise, 1948
originaltitel: Disire and the black masseur, 1948
originaltitel: Portrait of a girl in glass, 1948
Noter
se også: Glasmenageriet
Skrevet 1943. Viderebearbejdet 1944 til skuespillet: Glasmenageriet.
originaltitel: The important thing, 1945
originaltitel: The angel in the alcove, 1948
originaltitel: The field of blue children, 1939
originaltitel: The night of the iguana, 1948
originaltitel: The yellow bird, 1947
Williams, Tennessee: The glass menagerie. Ved Erik K. Andersen [og Elisabeth Mills]. ♦ Gad, 1963. 10 + 110 sider (1963, dramatik)
originaltitel: The glass menagerie, 1945
serietitel: Engelske Tekster for Gymnasiet, 4
Detaljer
redigeret af Erik K. Andersen
redigeret af Elisabeth Mills
1966 Senere udgave: Glasmenageriet. Overs. fra amerikansk af Knud Sønderby efter "The glass menagerie". ♦ Gyldendal, 1966. 97 sider
Noter
2. oplag, 1968.
3. oplag, 1970. ISBN: 87-12-19503-0.
Williams, Tennessee: Mrs. Stones romerske forår. ♦ Vintens Forlag, [1965]. 148 [1] sider. Pris: kr. 6,50. (Trykkeri: Aalborg Stiftsbogtrykkeri) (1965, roman) 👓
serietitel: Stjernebøgerne, 126
Detaljer
oversat af Aage Dons (1903-1993)
omslag af Helge Refn (1908-1985)
1951 1. udgave: Mrs. Stones romerske forår. (Overs. af Aage Dons efter "The Roman spring of mrs. Stone"). ♦ Fremad, 1951. 158 sider. Pris: kr. 7,75. (Trykkested: Gentofte)
Noter
I kolofonen bl.a.: Denne bog er eter aftale med Forlaget Fremad udsendt af Stjernebøgerne, Vintens Forlag A/S, København 1965. Oversat fra amerikansk efter "The Roman Spring of Mrs. Stone" af Aage Dons. Omslagstegning af Helge Refn.
Williams, Tennessee: Glasmenageriet. Overs. fra amerikansk af Knud Sønderby efter "The glass menagerie". ♦ Gyldendal, 1966. 97 sider (1966, dramatik)
se også: Portræt af en pige i glas
serietitel: Gyldendals teater, 17
Detaljer
oversat af Knud Sønderby (1909-1966)
1963 1. udgave: The glass menagerie. Ved Erik K. Andersen [og Elisabeth Mills]. ♦ Gad, 1963. 10 + 110 sider
Noter
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Williams, Tennessee: Glasmenageriet skuespil i 2 akter af Tennessee Williams. Oversat af Martin Glanner i samarbejde med Poul Sørensen [Til Det kongelige Teater:] Oversættelse: Knud Sønderby oversat af Martin Glanner (1908-1949)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
oversat af Knud Sønderby (1909-1966)
| (premiere 30-01-1948 på Riddersalen premiere 10-02-1966 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 58) |
Williams, Tennessee: Omstigning til Paradis skuespil i 11 billeder af Tennessee Williams. Oversættelse: Holger Bech oversat af Holger Bech (1891-1981)
| (premiere 01-09-1949 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 88) |
Williams, Tennessee: Flyvende sommer Skuespil i 3 akter af Tennessee Williams. Oversat af H.C. Branner oversat af H.C. Branner (1903-1966)
| (premiere 11-11-1949 på Riddersalen) |
Williams, Tennessee: Den tatoverede rose af Tennessee Williams oversat af Anonym
| (premiere 31-08-1951 på Frederiksberg Teater) |
Williams, Tennessee: Kat på et varmt bliktag skuespil i 3 akter af Tennessee Williams. Oversættelse: Holger Bech oversat af Holger Bech (1891-1981)
| (premiere 16-11-1956 på Det ny Teater) |
Williams, Tennessee: Drømmen om Orpheus skuespil i 3 akter af Tennessee Williams. Oversættelse: Holger Bech, musiken komponeret og arrangeret af Niels Rothenborg oversat af Holger Bech (1891-1981)
musik af Niels Rothenborg (1922-1992)
| (premiere 27-03-1958 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 10) |
Williams, Tennessee: I forfald skuespil i 1 akt af Tennessee William. Oversættelse: Helen Mathiasen oversat af uidentificeret
| (premiere 02-05-1959 på Århus Teater) |
Williams, Tennessee: Ungdoms lyse vår skuespil i 3 akter (5 scener) af Tennessee Williams. Oversættelse: Holger Bech oversat af Holger Bech (1891-1981)
| (premiere 25-11-1960 på Det ny Teater) |
Williams, Tennessee: Det sidste af mine ægte guldure Sydstatsportræt af Tennessee Williams. Oversættelse: Elsa Gress Wright oversat af Elsa Gress (1919-1988)
| (premiere 10-07-1964 på Radio) |
Anvendte symboler