Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Ernst Gunnar Widholm (1882-1953)
Sprog: svensk
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

serietitel: Børnenes Bibliotek

af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af H. Östberg (sprog: svensk)
oversat af Maren Markussen (1851-1928)
1910 Senere udgave: De syv Riddere. Originaltegninger af G. Widholm. ♦ E. Jespersen, 1910. 94 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00. (Trykkested: Nykøbing F.)



af anonym svensk (sprog: svensk)



originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller

af Karl Erik Vilhelm Nordin (1874-1949, sprog: svensk)
oversat af Anonym



originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller

af Hans Magnus Nordlindh (1875-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym



originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller

af Karl Erik Vilhelm Nordin (1874-1949, sprog: svensk)
oversat af Anonym



serietitel: Børnenes Bibliotek, 22

formodet af Maren Markussen (1851-1928)
1902 1. udgave: De syv Riddere. Herkules' tolv Storværker. Bearbejdelse af M. Markussen. Originaltegn af G. Widholm. ♦ E. Jespersen, 1902. 48 + 48 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00. (Trykkested: Aarhus)
1910 [1. del] Senere udgave: St. Georg og Dragen. Bearbejdelse af M. Markussen. ♦ E. Jespersen, 1910. 48 sider, illustreret. Pris: kr. 0,50
1910 [2. del] Senere udgave: Herkules' tolv Storværker. Bearbejdelse af M. Markussen. ♦ E. Jespersen, 1910. 45 sider, illustreret. Pris: kr. 0,50
del af: Randers Dagblad

af Gustaf Ullman (1881-1945, sprog: svensk)




originaltitel: Villes och Valles äventyr i Indien, 1938
af Per Westerlund (1898-1960, sprog: svensk)
oversat af Holger Matthiassen
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u15373.htm