Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Tre skuespil

Garcia Lorca, Federico: Tre skuespil, (1960, dramatik, spansk) 👓
af Federico Garcia Lorca (1898-1936, sprog: spansk)
forord af Jørgen Engberg
omslag af Preben Zahle
Detaljer
Tre skuespil. Af Federico Garcia Lorca. Don Perlimplins kærlighed til Belisa. Frøken Rosita eller Blomsternes sprog. Bernarda Albas hus. ♦ København, Hans Reitzel, [1960]. 197 [1] sider. Pris: kr. 6,95. (Trykkeri: Aalborg Stiftsbogtrykkeri)
serietitel: Hans Reitzels Serie, 31
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelbladets bagside bl.a. [Om tre tre skuespils tilblivelsestidspunkt og premiere på dansk, signerete: Jørgen Engberg].
 note til oversat titel Side [5]: Indhold.
kollaps Indhold

[s007] Garcia Lorca, Federico: Don Perlimplins kærlighed til Belisa. Nidvise i fire billeder om kærligheden. Kammerspilversion. Pp dansk ved Paul Lacour. Side [7]-[40] (1960, dramatik)
originaltitel: El Amor de don Perlimplin con Belisa en su jardin, 1933
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
kollaps Noter
[s041] Garcia Lorca, Federico: Frøken Rosita eller Blomsternes sprog. Et digt fra halvfemsernes Granada med vekslende haveoptrin og indlagte sange og danse. På dansk ved Paul la Cour. Side [41]-[117] (1960, dramatik)
originaltitel: Dõna Rosita la Soltera, 1935
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
kollaps Noter
[s119] Garcia Lorca, Federico: Bernarda Albas hus. Kvindedrama fra Spaniens småbyer. På dansk ved Kirsten Schottländer. Side [119]-[98] (1960, dramatik)
originaltitel: La casa de Bernarda Alba, 1936
oversat af Kirsten Schottländer (1908-1992)
kollaps Noter

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.