Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968)
Sprog: engelsk
(henvisning)
Hopley, George (pseudonym)
Irish, William (pseudonym)
Hopley, George (pseudonym)
Irish, William (pseudonym)
0000 Omtale i elektronisk form: www.miskatonic.org
0000 Bibliografi på: International forfatterbibliografi
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: After-dinner story, 1938
serietitel: Record-Magasinet, 2 [b]
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På engelsk trykt i: Black Mask, January 1938.
originaltitel: Dime a dance, 1938
serietitel: Record-Magasinet, 3-04
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På engelsk trykt i: Black Mask, February 1938.
Woolrich, Cornell: Djævle Dansen. ♦ Skandinavisk Bladforlag, 1943. 60 sider (22,5 cm). Pris: kr. 0,60 (1943, novelle(r))
originaltitel: ?
serietitel: Detektivmysterier, 5
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Udkom juni 1943.
originaltitel: ?
serietitel: Detektivmysterier, 9 [c]
oversat af Anonym
Hopley, George: Natten har tusind Øjne. (Overs. fra Engelsk efter "Night has a tousand eyes" af Else Jøhnke"). ♦ Commodore, 1946. 314 sider. Pris: kr. 8,75 (1946, roman)
originaltitel: Night Has a Thousand Eyes, 1945
oversat af Else Jøhnke (f. 1905)
Irish, William: Pigen med den gule Hat. (Overs. fra Amerikansk efter "Phantom lady" af Arne Petersen). ♦ Hudibras Forlag, 1947. 224 sider. Pris: kr. 2,85 (1947, roman)
originaltitel: Phantom lady, 1942
serietitel: Pop-Serien, 8
Detaljer
oversat af Arne Petersen
1966 Senere udgave: Mord uden spor
Noter
Filmatiseret 1944 (dansk titel: Vidne søges). Artikel om filmen på: Wikipedia
originaltitel: ?
serietitel: Det grønne magasin, 6 [c]
oversat af Anonym
Woolrich, Cornell: Alice forsvundet. Amerikansk krminalmysterium af Cornell Woolrich (1954, roman) 👓
originaltitel: All at once, no Alice, 1940
del af: Aftenbladet
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
Noter
På engelsk trykt i: Argosy, 2-3-1940.
Føljeton i Aftenbladet fra 2-6-1954 til 26-6-1954, illustreret. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: fadedpage
originaltitel: Goodbye New York, 1937
del af: Aftenbladet
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
Noter
På engelsk trykt i: Story Magazine, October 1937.
Føljeton i Aftenbladet fra 26-4-1954 til 11-5-1954, illustreret. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
TV-film 1949 som del af serien: Suspense. en.wikipedia.org
Woolrich, Cornell: Stævnemøde i sort. (Overs. fra den amerikanske originaludg. "Rendezvous in black" af Ivan Salto). ♦ Wangel, 1954. 230 sider. Pris: kr. 9,75 (1954, roman)
originaltitel: Rendezvous in black, 1948
Detaljer
oversat af Ivan Salto (1922-1983)
omslag af Kai Olsen (1895-1984)
1962 Senere udgave: Stævnemøde i sort
Noter
Omslag: Kaj Olsen.
Filmatiseret 1972 (under titlen: Sette ochidee macchiate di rosso). Artikel om filmen på: IMDb
Woolrich, Cornell: [indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 1 [s047]] Natten røbede. Side 47-[87] (1955, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
oversat af Anonym
originaltitel: The case of the talking eyes, 1939
originaltitel: Eyes that watch you, 1952
Detaljer
Noter
På engelsk trykt i Dime Detective Magazine, September 1939, under titlen: The case of the talking eyes (af Cornell Woolrich). Udgivet i bogform i samlingen: Eyes that watch your, 1952.
Irish, William: [indgår i antologien: Bitre mandler [s141]] Historie efter middagen. Side 141-[69] (1958, novelle(r))
originaltitel: After-dinner story, 1938
Detaljer
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i: Black Mask, January 1938. Udgivet i bogform i samlingen: After-dinner story, 1944.
Fuld visning af teksten på: fadedpage
Woolrich, Cornell: Bruden i sort. Af Cornell Woolrich. ♦ København, E. Wangels Forlag A/S, 1959. 156 sider. (Trykkeri: J. Jørgensen & Co. Bogtrykkeri A/S) (1959, roman) 👓
originaltitel: The bride wore black, 1940
serietitel: Wangels Kriminalromaner
Detaljer
oversat af Niels Gabe
omslag af Anonym
Noter
I kolofonen bl.a.: Originalens titel: The bride wore black, oversat fra engelsk af Niels Gabe.
Genudgivet på dansk 1987 med titlen: Bruden var i sort.
Omslag med foto.
Filmatiseret 1968 (under title: La mariée était en noir). Artikel om filmen på: Wikipedia
Medtaget på: Karsten Wind Meyhoff: Forbrydelsens elementer. Kriminalliteraturens historie fra Poe til Ellroy. Informations Forlag, 2009 link til hele listen Ti gode hårdkogte krimier.
originaltitel: Guillotine, 1948
Detaljer
1967 indgår i antologien: Anklagerens vidne [s201] Senere udgave: Guillotine. Side 201-[35]
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Dead man blues, 1948. Udgivet under pseudonymet William Irish.
Irish, William: [indgår i antologien: Cirkushistorier fra hele verden [s058]] Hvis død mand kunne sladre. Side [58]-76 (1962, novelle(r)) 👓
originaltitel: If the dead could talk
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Detaljer
oversat af Ivan Salto (1922-1983)
1954 1. udgave: Stævnemøde i sort. (Overs. fra den amerikanske originaludg. "Rendezvous in black" af Ivan Salto). ♦ Wangel, 1954. 230 sider. Pris: kr. 9,75
Woolrich, Cornell: [indgår i antologien: Amerikanske kriminalhistorier [b]] Det varer kun et øjeblik (1965, novelle(r))
originaltitel: It won't take a minute, 1940
Detaljer
Noter
På engelsk trykt i: Detective Fiction Weekly, 22-6-1940, under titlen: Finger of Doom. Udgivet i bogform i samlingen: bibliotek.dk, trykt i: Great American detective stories, 1945.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
serietitel: Martins Skotskternede
Detaljer
oversat af Ingolf Madsen
1947 1. udgave: Pigen med den gule Hat. (Overs. fra Amerikansk efter "Phantom lady" af Arne Petersen). ♦ Hudibras Forlag, 1947. 224 sider. Pris: kr. 2,85
Noter
Politiken 12-8-1966, side 18 [Anmeldelse, signeret: Thl-].
Woolrich, Cornell: [indgår i antologien: Anklagerens vidne [s201]] Guillotine. Side 201-[35] (1967, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1959 indgår i antologien: Anklagerens vidne [h] 1. udgave: Guillotine
Woolrich, Cornell: [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 2 [s094]] Vinduet. Side 94-[127] (1969, novelle(r)) 👓
originaltitel: Rear window, 1942
originaltitel: It had to be murder, 1942
Detaljer
oversat af Ellinor Øberg (f. 1920)
Noter
I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
På engelsk oprindelig med titlen: It had to be murder, 1942.
Filmatiseret 1954 under titlen: Rear window (dansk titel: Skjulte øjne). Artikel om filmen på: Wikipedia
Woolrich, Cornell: [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 13 [s087]] "Partner" søges. Side 87-[125] (1970, novelle(r)) 👓
originaltitel: Divorce-New York style, 1967
Detaljer
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
Noter
I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
Woolrich, Cornell: Den sorte engel. På dansk ved Karina Windfeld-Hansen. ♦ Spektrum, 1970. 256 sider (1970, roman)
originaltitel: The black angel, 1943
Detaljer
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
Noter
Også i bogklubudgave: Danske Bogsamleres Klub, 1970. ISBN: 87-7531-014-7.
Filmatiseret 1946 (dansk titel: Det sorte X). Artikel om filmen på: Wikipedia
,
Woolrich, Cornell: Det sorte tæppe. På dansk ved Karina Windfeld-Hansen. ♦ Spektrum, 1971. 181 sider (1971, roman)
originaltitel: The black curtain, 1941
del af: Aftenbladet
Detaljer
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
Noter
Føljeton i Aftenbladet fra 11-12-1952 til 22-1-1953, under titlen: Den tabte tid. Et amerikansk kriminal-mysterium. Roman af Cornell Woolrich. [Illustreret]. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Filmatiseret flere gange, første gang 1942 (under titlen: Street of chance). Artikel om bogen på: Wikipedia
,
Woolrich, Cornell: [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 16 [s101]] - for resten af livet. Af Cornell Woolrich. Side 101-[126] (1971, novelle(r)) 👓
originaltitel: For the rest of her life, 1968
Detaljer
oversat af Mogens Cohrt
Noter
På engelsk trykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 294, May 1968, side 6-26.
Øverst på side 101: Krimi-romanen.
Efter teksten: Oversat af Mogens Cohrt.
Woolrich, Cornell: [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 20 [s096]] Mordets rosenkrans. Side 96-[127] (1971, novelle(r)) 👓
originaltitel: New York blues, 1970
Detaljer
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, December 1970.
Øverst på side 96: Krimi-romanen.
Efter teksten: Oversat af Karina Windfeld-Hansen.
Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget
Liste over originaltitler
Anvendte symboler