Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
To Noveller
af Fredrik Wilhelm Scholander (1816-1881, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius
Detaljer
To Noveller. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ 1882. 328 sider
Noter
På svensk trykt i: F. W. Scholanders skrifter, udgifna av John Böttiger, [Bind] 1, 1881.
2 upaginerede sider: Forord [af oversætteren (om F.W.S.)].
Berlingske Tidende 11-12-1882, side 1 [Anmeldelse].
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../../pics/thumbs.gif)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
originaltitel: Casa Polidoro
![kollaps](../../pics/minus.gif)
del af: Ude og Hjemme
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
originaltitel: Sune Hårdssons äventyr
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.