Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Emilie Mataja (1855-1938)
Sprog: tysk
Marriot, Emil (pseudonym)
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: Der geistliche Tod, 1884



oversat af Alvilda Kierulf (1837-1916)





originaltitel: Mit der Tonsur, 1886-86
del af: Nordsjælland
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)

originaltitel: Seine gottheit, 1896
del af: Aarhuus Stifts-Tidende

oversat af Anonym
1906 Senere udgave: Hans Guddom. Autoriseret Oversætelse for Danmark og Norge af A. Kierulf. ♦ Alb. Bayers Forlag, 1906. 268 sider. Pris: kr. 3,50





oversat af Alvilda Kierulf (1837-1916)
1899 1. udgave: En Læges Bekjendelser, nedskrevne i Fængslet. Roman af Emil Marriot. ♦ Aarhus, Stiftsbogtrykkeriet, 1899. 342 sider



Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 8. januar 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u1998.htm