Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Louis Emile Vanderburch (1794-1862)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Vanderburch, Louis Emile: En Time i et Stervbo Lystspil i 1 Akt af Bayard [i samarbejde med Emile Vanderburch og Alexis]. Oversat af J.L. Heiberg af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Alexis de Comberousse (1793-1862, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
| (premiere 30-05-1834 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
Vanderburch, Louis Emile: Pariserdrengen Vaudeville [på Casino fra 2den Opf.: Lystspil] i 2 Akter af Bayard og Vanderburch. Oversat af Emil Bidoulac af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
oversat af Emil Bidoulac (1814-1866)
| (premiere 30-09-1837 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 36) |
Vanderburch, Louis Emile: Henrik den fjerdes huslige Liv Lystspil i 1 Akt af Villeneuve, Vanderburch og de Forge. Oversat af M. Wiehe af Th. F. V. de Villeneuve (1801-1858, sprog: fransk)
af Philippe-Auguste Pitaud (1805-1881, sprog: fransk)
oversat af Michael Wiehe, f 1820 (1820-1864)
| (premiere 12-06-1838 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
Vanderburch, Louis Emile: Clermont eller Kunstnerens Kone, Drama i 2 Akter af Scribe og Vanderburch. Oversat af H.P. Holst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
| (premiere 01-06-1839 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 6) |
Vanderburch, Louis Emile: De gode Sindelag Farce med Sang i 1 Akt efter Bayard og Vanderburgh, ved Otto Zinck og L. Zinck af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
oversat af Otto Zinck (1824-1908)
oversat af Ludvig Zinck (1833-1902)
| (premiere 15-03-1860 på Casino) |
Vanderburch, Louis Emile: Jomfru Æselskind Eventyr-Sangspil i 5 Akter (8 Tableauer) med fri Benyttelse af Motiver fra Vanderburch, Clairville og Laurencin, ved Erik Bøgh af Louis François Clairville (1811-1879, sprog: fransk)
af Paul Aimé Chapelle (1806-1890, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
| (premiere 02-03-1879 på Casino) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
Anvendte symboler