Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Louis François Clairville (1811-1879)
Sprog: fransk
(henvisning) Nicolaïe, Louis François
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Laurencin og Clairville: Den galante Abbed. Vaudeville i 2 Acter. ♦ H.P. Møller, 1853 (1853, dramatik)
Detaljer
af Paul Aimé Chapelle (1806-1890, sprog: fransk)
oversat af Poul Chievitz (1817-1854)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
Noter
Clairville [og L. Thiboust]: Den svage Side. Farce i 1 A., efter Clairvilles's "la corde sensible". ♦ Levy, 1858. 44 sider (1858, dramatik)
Detaljer
af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
1883 Senere udgave: Den svage Side. Farce i 1 Akt. 2. Oplag. ♦ V. Pio, 1883.
1910 Senere udgave: Den svage Side
Noter
Cogniard og Clairville: En Oldgesell eller Haand og Hoved. Folkekomedie med Sange i fem Acter. Frit bearbeidet og localiseret efter Cogniard og Clairvilles "Les compagnons de la truelle". Ved Adolph Recke (1860, dramatik)
Detaljer
originaltitel: Ma Nièce et mon Ours
af Frascati (sprog: fransk)
Clairville og Gabet: Cornevilles Klokker. Operette i 3 Akter (4 Tableaux), med Musik af Robert Planquette. Frit efter Clairville og Gabet ved Erik Bøgh. ♦ Kjøbenhavn, C.C. Loses Bog- og Musikhandel (F. Borchorst), 1878. 106 sider (1878, dramatik) 👓
Detaljer
af Charles Gabet (sprog: fransk)
musik af Robert Planquette (1848-1903, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
Noter
Clairville og L. Thiboust: Den svage Side. Farce i 1 Akt. 2. Oplag. ♦ V. Pio, 1883. (1883, dramatik)
Detaljer
af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
oversat af Anonym
1858 1. udgave: Den svage Side. Farce i 1 A., efter Clairvilles's "la corde sensible". ♦ Levy, 1858. 44 sider
Noter
3. Oplag, 1893.
Detaljer
1858 1. udgave: Den svage Side. Farce i 1 A., efter Clairvilles's "la corde sensible". ♦ Levy, 1858. 44 sider
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Clairville, Louis François: Den galante Abbed Vaudeville [Paa Folketeatret: Lystspil] i 2 Akter af Laurencin og Clairville. Oversat af P. Chiewitz og Ad. Recke af Paul Aimé Chapelle (1806-1890, sprog: fransk)
oversat af Poul Chievitz (1817-1854)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
| (premiere 28-02-1853 på Casino) |
Clairville, Louis François: Den svage Side Farce med Sang i 1 Akt af Clairville og Thiboust. Oversat af A.L.C. de Coninck [til Dagmarteatret:] oversat af M.V. Brun af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
oversat af M.W. Brun (1819-1891)
| (premiere 14-09-1858 på Folketeatret) |
Clairville, Louis François: En Oldgesell eller Haand og Hoved. Folkekomedie med Sang i 5 Akter, frit bearbejdet og lokaliseret efter Cogniard og Clairville, af Ad. Recke [På Folketeatret fra 1880 under titlen:] Haandværkerliv eller Haand og Hoved [På Fønix Teatret under titlen:] Haand og Hoved eller En Oldgesell af Hippolyte Cogniard (1807-1882, sprog: fransk)
af Théodore Cogniard (1806-1872, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
| (premiere 11-01-1860 på Folketeatret) |
Clairville, Louis François: En Kammerpiges Memoirer Vaudeville i 2 Akter efter Clairville, Siraudin og Blum, ved A. Zinck af Paul Siraudin (1812-1883, sprog: fransk)
af Ernest Blum (1836-1907, sprog: fransk)
oversat af August Zinck (1831-1885)
| (premiere 28-09-1865 på Casino) |
Clairville, Louis François: Theodors Morder Farce i 3 Akter efter Clairville, A. Brot og Victor Bernards »Le meurtrier de Théodore« ved H.P. Holst. Den 28-5-1890 opført under Titlen: Mexikanerinden af Alphonse Brot (1809-1895, sprog: fransk)
af Victor Bernard (f. 1829, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
| (premiere 05-11-1865 på Casino) |
Clairville, Louis François: Mit Sødskendebarn og min Bjørn Farce med Sang i 3 Akter af Clairville og Frascati. Oversat af Ad. Recke af Frascati (sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
| (premiere 28-12-1866 på Folketeatret) |
Clairville, Louis François: En flot Herre Vaudevillekomedie i 5 Akter af Clairville og Victor Bernard. Oversat af Ad. Recke af Victor Bernard (f. 1829, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
musik af E.W. Ramsøe (1837-1895)
| (premiere 24-09-1867 på Folketeatret) |
Clairville, Louis François: En Skilling Farce med Sange i 1 Akt af Thiboust og Clairville. Oversat af Robert Watt. Fra den 20. Opførelse gaaet under Titlen: En Sou af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
| (premiere 15-04-1868 på Folketeatret) |
Clairville, Louis François: I Dame-Coupéen Lystspil i 1 Akt efter Clairville og Gastineau, ved A. Zinck af Francois-Jean-Baptiste-Octave Gastineau (1824-1878, sprog: fransk)
oversat af August Zinck (1831-1885)
| (premiere 04-02-1869 på Folketeatret) |
Clairville, Louis François: Uskyldige Usandheder Lystspil i 1 Akt af Clairville og Gastineau. Oversat af A.L.C. Conninck af Francois-Jean-Baptiste-Octave Gastineau (1824-1878, sprog: fransk)
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
| (premiere 28-09-1869 på Folketeatret) |
Clairville, Louis François: Cornevilles Klokker Operette i 3 Akter (4 Afdelinger) frit efter Clairville og Gabets »Les cloches de Corneville« ved Erik Bøgh. Musiken af Robert Planquette [På Odense Teater:] Operette i 4 Akter [På Nørrebros Teater:] Et Sangspil fra Solkongens Hof. Oversat af Svend Rindom og Fleming Lynge af Charles Gabet (sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
musik af Robert Planquette (1848-1903, sprog: fransk)
oversat af Svend Rindom (1884-1960)
oversat af Fleming Lynge (1896-1970)
| (premiere 26-10-1877 på Casino) |
Clairville, Louis François: Madame Angots Datter Operette i 3 Akter af Clairville, Siraudin og Koning. Oversat af Peter Sørensen [ie. Carl Møller og William Faber]. Musiken af Ch. Lecocq [På Nørrebros Teater, forkortet bearbejdelse ved Richard Schrøder] i 2. Akter af Paul Siraudin (1812-1883, sprog: fransk)
af Victor Koning (1842-1894, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
oversat af Villiam Faber (1847-1883)
musik af Charles Lecocq (1832-1918, sprog: fransk)
bearbejdelse af Richard Schrøder (1840-1901)
| (premiere 11-04-1878 på Casino) |
Clairville, Louis François: Asmodæus Sangspil i 4 Akter og et Efterspil, bearbejdet efter Clairville og Damarins: »Satan ou le diable à Paris« af Paul Marcussen af Damarin (sprog: fransk)
oversat af Paul Marcussen (1848-1906)
| (premiere 15-05-1878 på Folketeatret) |
Clairville, Louis François: Min Frøken Broder Vaudevillespøg i 1 Akt efter Clairville, ved O. Zinck oversat af Otto Zinck (1824-1908)
| (premiere 23-02-1879 på Folketeatret) |
Clairville, Louis François: Jomfru Æselskind Eventyr-Sangspil i 5 Akter (8 Tableauer) med fri Benyttelse af Motiver fra Vanderburch, Clairville og Laurencin, ved Erik Bøgh af Louis Emile Vanderburch (1794-1862, sprog: fransk)
af Paul Aimé Chapelle (1806-1890, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
| (premiere 02-03-1879 på Casino) |
Clairville, Louis François: Coco burlesk Farce med Sange i 4 Akter, frit efter Clairville, Grangé og Delacour, ved Carl Møller af Pierre Eugéne Basté (1810-1887, sprog: fransk)
af Alfred Charlemagne Lartigue (1815-1883, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
| (premiere 02-05-1879 på Casino) |
Clairville, Louis François: Hundrede Jomfruer Farce-Operette i 3 Akter, frit efter Clairville, Chivot og Duru. Musiken af Ch. Lecocq. Oversat af Paul Marcussen af Henri-Charles Chivot (1830-1897, sprog: fransk)
af Alfred Duru (1829-1889, sprog: fransk)
af Charles Lecocq (1832-1918, sprog: fransk)
oversat af Paul Marcussen (1848-1906)
| (premiere 11-01-1884 på Folketeatret) |
Clairville, Louis François: Djævelens Datter fantastisk-burlesk Sangspil i 5 Akter (9 Tableauer), frit bearbejdet efter Clairville, Siraudin og Lambert Thiboust, ved Charles Kjerulf af Paul Siraudin (1812-1883, sprog: fransk)
af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
oversat af Charles Kjerulf (1858-1919)
| (premiere 01-01-1885 på Casino) |
(andet) Askepot eller den fortryllede Sko, Eventyrkomedie med Sang og Kor i 5 Akter (11 Tableauer) af Paul Marcussen med fri Benyttelse af Motiver fra Clairville, Monnier og Blums »Cendrillon«. Balletmusiken komponeret af Carl Gottschalksen af Paul Marcussen (1848-1906)
andet af Albert Monnier (1829-1900, sprog: fransk)
andet af Ernest Blum (1836-1907, sprog: fransk)
musik af Carl Gottschalksen (1854-1939)
| (premiere 02-01-1887 på Casino) |
Clairville, Louis François: Fætter Klaus og de raske Haandværkere Folkekomedie med Sange og Kor i 5 Akter (8 Afdelinger) frit bearbejdet efter Les compagnongs de la truelle af Jul. Andersen oversat af Julius Andersen (1863-1925)
af Hippolyte Cogniard (1807-1882, sprog: fransk)
af Théodore Cogniard (1806-1872, sprog: fransk)
| (premiere 01-01-1907 på Sønderbro Teater) |
Anvendte symboler