Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Alphonse Brot (1809-1895)
Sprog: fransk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
(andet) antologi: Provindsernes Mysterier. Af H. de Balzac, Ch. Ballard, Frederic Soulié, Alphonse Brot. ♦ Steen & Søn, 1844-45. Bd. 1-6 (1844-45, roman) EMP3685
originaltitel: Les mystères de Provinces. Par H. de Balzac, Ch. Ballard, Fr. Soulié, Alph. Brot
se også: Paris' Mysterier
Detaljer
af antologi fransk (sprog: fransk)
Noter
Bidrag af Alphonse Brot ses ikke.
Indhold
[1-2] Ballard, Charles: Fætteren i Kjøbstaden. Overs. af Fransk ved M. Strøm. 1844. Deel 1-2. 224 + 236 sider (1844, roman)
originaltitel: Un cousin de province, 1843
af Charles Ballard (sprog: fransk)
oversat af Magnus Strøm (1808-1853)
[3-5] Soulié, Fréderic: Otte Dage på Slottet. Overs. af Fransk ved M. Wilnau. ♦ 1844. Deel 1-3. 184 + 168 + 202 sider (1844, roman)
originaltitel: Huit jours au château, 1843-1844
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
oversat af Marcus Wilnau (1807-1864)
originaltitel: Albert Savarus, 1842
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Brot, Alphonse: Theodors Morder Farce i 3 Akter efter Clairville, A. Brot og Victor Bernards »Le meurtrier de Théodore« ved H.P. Holst. Den 28-5-1890 opført under Titlen: Mexikanerinden af Louis François Clairville (1811-1879, sprog: fransk)
af Victor Bernard (f. 1829, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
| (premiere 05-11-1865 på Casino) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.