Dramatik
Basté, Pierre Eugéne (1810-1887)
Sprog: fransk
Grangé, E. (pseudonym)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Basté, Pierre Eugéne: | Fabrikpigen | Skuespil i 2 Akter af Thomas og Morton (en bearbejdelse af Eugène Cormon's og E. Grange's Le journal d'une grisette). Oversættelsen indleveret af Boghandler Johan Dahl i Kristiania
af Thomas (sprog: ukendt)
af Harry Morton (sprog: engelsk)
af Pierre Etienne Piestre (1810-1903, sprog: fransk)
| (premiere 08-10-1856 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 7) |
Basté, Pierre Eugéne: | Fader og Søn | Folkekomedie i 3 Akter efter E. Cormon og Grangé, ved P. Aalborg og Erik Bøgh [Paa Folketeatret under titlen:] Letsind, Skuespil i 3 Akter ved Fr. Holst. Fra den 18. Opførelse med Untertitlen: eller Fader og Søn. [På Casino fra 1889:] i 5 Akter ved Richard Schrøder under Titlen: En Mand af Folket. Musiken arrangeret og tildels komponeret af C. Gottschalksen [På Østerbro Teater med undertitlen:] eller Arbejdets Ære [På Røde Kros Teater under titlen:] Arbejdet adler af Pierre Etienne Piestre (1810-1903, sprog: fransk)
oversat af P. Aalborg
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
oversat af Frits Holst (1834-1909)
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
| (premiere 18-02-1859 på Casino) |
Basté, Pierre Eugéne: | Herskab og Tjenerskab | Lystspil i 3 Akter af Grangé og Deslandes, ved A. Recke [På Nørrebros Teater under titlen:] Tjenestefolk. Kjøbenhavner-Farce med Sange og Viser i 3 Akter af Galeotto og Sofander af Raimond Deslandes (1825-1890, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
oversat af Otto Høpfner (1863-1927)
oversat af Sophus Andersen, f 1859 (1859-1923)
| (premiere 12-09-1861 på Folketeatret) |
Basté, Pierre Eugéne: | At gaa alene | Lystspil i 3 Akter efter E. Grangé og Henri Rochefort, ved Frits Holst
af Henri Rochefort (sprog: fransk)
oversat af Frits Holst (1834-1909)
| (premiere 29-01-1864 på Folketeatret) |
Basté, Pierre Eugéne: | Hr. Benoits Aftensmaaltid | Vaudevillespøg i 1 Akt frit efter Eug. Grangé og V. Bernard, ved Frits Holst
af Victor Bernard (f. 1829, sprog: fransk)
oversat af Frits Holst (1834-1909)
| (premiere 31-05-1869 på Casino) |
Basté, Pierre Eugéne: | Et Bryllup i Karnevalstiden | Farce med Sange og Kor i 2 Akter. Frit efter E. Grangé og L. Thiboust, ved Robert Watt og Paul Marcussen
af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
oversat af Paul Marcussen (1848-1906)
| (premiere 09-03-1875 på Casino) |
Basté, Pierre Eugéne: | Barn i Kirke | Farce med Sange i 4 Akter af Peter Sørensen [ie: Carl Møller og William Faber]. Idéen efter E. Grangé og V. Bernards »Le baptême du petit Oscar«
oversat af Carl Møller (1844-1898)
oversat af Villiam Faber (1847-1883)
af Victor Bernard (f. 1829, sprog: fransk)
| (premiere 27-02-1878 på Casino) |
Basté, Pierre Eugéne: | Coco | burlesk Farce med Sange i 4 Akter, frit efter Clairville, Grangé og Delacour, ved Carl Møller
af Louis François Clairville (1811-1879, sprog: fransk)
af Alfred Charlemagne Lartigue (1815-1883, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
| (premiere 02-05-1879 på Casino) |
Basté, Pierre Eugéne: | Det vildfarne Lam | Farce i 4 Akter af E. Grangé og V. Bernard. Oversat af Erik Bøgh
af Victor Bernard (f. 1829, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
| (premiere 10-09-1882 på Casino) |