Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Pierre Etienne Piestre (1810-1903)
Sprog: fransk
Cormon, Eugène (pseudonym)
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
af Nicolas La Grange (1707-1767, sprog: fransk)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 9:198
af Joseph Philippe Simon (1803-1891, sprog: fransk)
af Michel Carré, f 1821 (1821-1872, sprog: fransk)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Piestre, Pierre Etienne: Fabrikpigen Skuespil i 2 Akter af Thomas og Morton (en bearbejdelse af Eugène Cormon's og E. Grange's Le journal d'une grisette). Oversættelsen indleveret af Boghandler Johan Dahl i Kristiania af Thomas (sprog: ukendt)
af Harry Morton (sprog: engelsk)
af Pierre Eugéne Basté (1810-1887, sprog: fransk)
| (premiere 08-10-1856 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 7) |
Piestre, Pierre Etienne: Fader og Søn Folkekomedie i 3 Akter efter E. Cormon og Grangé, ved P. Aalborg og Erik Bøgh [Paa Folketeatret under titlen:] Letsind, Skuespil i 3 Akter ved Fr. Holst. Fra den 18. Opførelse med titlen: Fader og Søn. [På Casino fra 1889:] i 5 Akter ved Richard Schrøder under Titlen: En Mand af Folket. Musiken arrangeret og tildels komponeret af C. Gottschalksen [På Østerbro Teater med undertitlen:] eller Arbejdets Ære [På Røde Kros Teater under titlen:] Arbejdet adler af Pierre Eugéne Basté (1810-1887, sprog: fransk)
oversat af P. Aalborg
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
oversat af Frits Holst (1834-1909)
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
| (premiere 18-02-1859 på Casino) |
Piestre, Pierre Etienne: En selvopofrende Svigerfader Farce med Sang i 1 Akt efter Cormon og Chabot de Bouin. [Oversat af Anonym] af Chabot de Bouin (sprog: fransk)
oversat af Anonym
| (premiere 02-09-1860 på Folketeatret) |
Piestre, Pierre Etienne: De Forældreløse Folkeskuespil i 5 Akter, frit efter d'Ennery og Cormon, ved Erik Bøgh [På Casino fra 1898:] i ny Bearbejdelse ved Betty Nansen under Titlen: De to Forældreløse [På Røde Kro Teater:] Oversat af Carlo Thomsen, Komponist: Lauritz Petersen af Adolphe Philippe Dennery (1811-1899, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
oversat af Betty Nansen (1873-1943)
oversat af Carl Thomsen (1865-1929)
musik af uidentificeret
| (premiere 18-03-1877 på Casino) |
(tekst) Villars Dragoner Syngestykke i 3 Akter, Musiken af L. Maillart, Teksten af Lockroy og E. Cormon. Oversat af H.P. Holst musik af L. A. Maillart (1817-1871, sprog: fransk)
tekst af Joseph Philippe Simon (1803-1891, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
| (premiere 19-10-1879 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 13) |
(tekst) Perlefiskerne Opera i 3 Akter af Georges Bizet, Teksten af M. Carré og Cormon. Oversat af Jul. Lehmann [Fra 1942:] Dans: Børge Ralov musik af Georges Bizet (1838-1875, sprog: fransk)
tekst af Michel Carré, f 1821 (1821-1872, sprog: fransk)
oversat af Julius Lehmann (1861-1931)
danse af Børge Ralov (1908-1981)
| (premiere 25-02-1900 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 28) |