Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Aleksej Konstantinovitj Tolstoj (1817-1875)

Sprog: russisk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Lange, Thor: [indgår i antologien: Fra Rusland [s147]] Digte af Alexis Tolstòy. Side 147-52 (1882, digte) 👓
del af: Ude og Hjemme
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af Thor Lange (1851-1915)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Digtenes titler og første linie (i parentes): I: (Se, som Skygger hen ad Himlen trække). II: En Rand af diset Hede mod Aftenhimlen bæver). III: (Mit Lys er slukt, min Skolskinstid er omme). IV: (Ingens Frelse staar paa Spil). Nocturne (Dybt i Skumring kjølig, violet. I Snestormen (Under Sneen begraves det visnede Græs). Langt bort (Det er nok. Det er til ingen Nytte).
 note om føljeton Digtet med førstelinien "Mit Lys er slukt ..." trykt i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, Nr. 173 (23-1-1881), side 183, under titlen: To Digte fra Rusland. Efter Michail Lermontoff og Alexis Tolstòy ved Thor Lange.
 note om føljeton Digtene I og II trykt i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, Nr. 189 (15-5-1881), side 334, under titlen: To Digte fra Rusland. Af Alexis Tolstòy ved Thor Lange.
 Bog Tolstoy, Alexis: Fra Ivan den Grusommes Tid. Fyrst Serebræny. Historisk Roman af Alexis Tolstoy. Overs. af Vilhelm Møller. ♦ Schou, 1882. 483 sider. Pris: kr. 5,50 (1882, roman)
originaltitel: Knjaz' Serebrjanyj, 1861
del af: Familievennen
Detaljer
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Overgik til J.L. Wulff.
 note til titel Nogle steder er hovedtitlen anført som: Fyrst Serebræny.
 note om føljeton Føljeton i Folkevennen, 6. Aargang, fra Nr. 1 (1-1-1882) til Nr. 53 (31-12-1882), under titlen: En russisk Fyrste. Roman af Alexis Tolstoy. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse Jyllandsposten 1-7-1882, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Trykt i periodicum Tolstoj, Alexis: To Digte. Af Alexis Tolstoj (1888, digte) 👓
del af: Ny Jord
Detaljer
oversat af Knud Berlin (1864-1954)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Førstelinier: Aftnen slukner, ud i Purpur flydende, og: Alle dig har saa kær, et Blik fra dig formaar.
 note om føljeton Trykt i Ny Jord, 1888, Bind 1, side 78, efter teksten: Fra Russisk ved Knud Berlin.
 Person (om) Lange, Thor: Grev Alexiej Tolstoj. Et Bidrag til den russiske Litteraturs Historie i vort Aarhudnredes tredie Fjerdedel. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1894. vi + [1] 120 sider. Pris: kr. 2,00. (Trykkeri: Fr. Bagges Bogtrykkeri) (1894, tekster)
Detaljer
af Thor Lange (1851-1915)
kollaps Noter
 note til titel På titelbladets bagside bl.a.: Denn Afhandling er af det filosofiske Fakultet antagen til at forsvares for Doktorgraden. [Signeret: Den 18. September 1893, H. Høffding, d. A. Dekanus].
 note til oversat titel Heri adskillige oversættelser af uddrag af digte.
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1893-1900 opført dels under klassemærket: XVI. Historie og Topografi. 16. Rusland. (Personalhistorie), og dels under: XVII. Literaturhistorie og Bogvæsen. (Forfatter-Biografier o.l. fra de forskellige Literaturer).
 note til oversat titel I folkebiblioteker opstillet under klassemærket: 99.4 Tolstoj, Aleksej.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Tolstoj, Alexis: [indgår i antologien: Gjennem farvet Glas [s031]] Nocturne. Side 31 (1894, digte) 👓
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Første linie: Dybt i Skymring kølig, violet.
 note om føljeton Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 228 (12-2-1882), side 241, af Alexis Tolstòy ved Thor Lange.
 Bog Tolstoj, Alexis: [indgår i antologien: Gjennem farvet Glas [s028]] Digte efter Alexis Tolstoj I-XI. Side 28-47 (1894, digte) 👓
 Bog Tolstoj, Alexis: [indgår i antologien: Strengespil [s063]] Romancer. Side [63]-64 (1906, digte)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Tolstoj, Aleksej: Elskov - en gylden Bog
Komedie i 3 Akter af Aleksei K. Tolstoj. Oversat af Gunnar Hansen fra russisk
oversat af Gunnar Robert Hansen (1901-1964)
(premiere 06-09-1929 på Kammerspilscenen (Sønderbro Teater))

pil op Til toppen af siden


Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden