Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Fire Fortællinger
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af F.L. Mynster
andet: C.N. Rosenkilde
Detaljer
Fire Fortællinger. Af E. T. A. Hoffmann, oversatte af F. L. Mynster. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Fr. Wøldike, 1858. x + 310 sider. Pris: 1 Rd. 24 sk. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtrykkeri ved F. S. Muhle)
Noter
Side [i]: Vor Scenes gamle, fortræffelige Skuespiller, Hoffmanns tidligere Oversætter, Hr. Rosenkilde senior, tilegnes disse Fortællinger med Tak for mange frydefulde, gamle og nye Erindringer, gamle og nye Erindringer, og med oprigtig Beundring og Høiagtelse venskabeligt af Oversætteren. C.N. Rosenkilde
Side iii-x: Forord [Om forfatteren og bogens fortællinger, signeret: Oversætteren].
Bogen indeholder fem fortællinger.
Flyve-Posten, nr 292 (17-12-1858), side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Fyens Stiftstidende 18-12-1868, Aften, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Indhold
originaltitel: Meister Martin der Küfner und seine Gesellen, 1818
1897 indgår i: Fantastiske Noveller [s199] Senere udgave: Mester Martin og hans Svende. Side [199]-275
Noter
På tysk trykt (Gleditsch'schen Buchhandlung, Leipzig) i 1818. Medtaget i samlingen: Die Serapionsbrüder, 1-4, 1819-21.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
originaltitel: Signor Formica, 1821
1874 Senere udgave: Salvator Rosa. Novelle. Overs. af -s-d. ♦ 1874. 167 sider
Noter
Oprindelig på tysk trykt i: Die Serapionsbrüder, 4, 1821.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
originaltitel: Das Fräulein von Scuderi, 1819
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
oversætter i periodicum: Anonym
1897 indgår i: Fantastiske Noveller [s009] Senere udgave: Frøken Scudéri. Fortælling fra Ludvig XIV's Tid. Side [9]-96
1912 Senere udgave: Mester Cardillac. ♦ R. Matthiesen, 1912. 64 sider
1914 Senere udgave: Smykkeskrinet. Af E. T. A. Hoffmann. ♦ København, Codan Forlag, 1914. 126 sider. (Trykkeri: Fr. Bagges kgl. Hofbogtrykkeri, København)
1930 Senere udgave: Juvelskrinet. Af E. T. A. Hoffmann. ♦ [Ærø Venstreblad], [1930]. 107 sider
1931 Senere udgave: Juvelskrinet. Af E. T. A. Hoffmann. ♦ [Helsingørs Avis], [1931]. 107 sider
1931 Senere udgave: Juvelskrinet. Af E. T. A. Hoffmann. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1931]. 107 sider
1944 Senere udgave: Frøken Scudéri. En Fortælling fra Ludvig d. XIV.s Frankrig. Med Indledning af Niels Kaas Johansen. Illustr. af Povl Christensen. (Overs. af Niels Kaaas Johansen). ♦ Carit Andersen, 1944. 144 sider, illustreret. Pris: kr. 4,75
Noter
del af: Bibliothek for Morskabslæsning
del af: For Romantik og Historie
Oprindelig på tysk trykt i: Die Serapionsbrüder, 1-4, 1819-21.
Bibliothek for Moerskabslæsning, tilføjelse i indholdsfortegnelsen: (Af Taschenbuch, der Liebe und Freundschaft gewidmet, auf 1820).
Trykt i Bibliothek for Moerskabslæsning, Første Bind, 1820, side [1]-119, under titlen: Frøken Scuderi. En Fortælling fra Ludvig den Fjordendes Tidsalder. Af E. T. Hoffmann.
Trykt i For Romantik og Historie, Fireogtyvende Bind (1880), side 289-380, under titlen: Frøken Scudery. En Fortælling af E. T. A. Hoffmann ved H. P. Holst. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
originaltitel: Meister Johannes Wacht, 1823
Noter
Oprindelig på tysk trykt i: Geschichten, Märchen und Sagen. Von Fr.H.v. Hagen, E.T.A. Hoffmann u. H. Steffens, 1823.
Fuld visning af den tyske tekst på: Zeno.org
originaltitel: Des Vetters Eckfenster, 1822
Noter
På tysk trykt i: Der Zuschauer. Zeitblatt für Belehrung und Aufheiterung, fra 23-4-1822 til 4-5-1822.
Uddrag af forordet: ... til Slutning ligesom at føres ind til Kunstnerens selv i hans Atelier; og derfor vedføies her endnu det lille, efter hans Død forefundne Stykke, der nok er fra Aaret 1820, nemlig Dialogen "Min Fætters Hjørnevindue," som ret viser, hvilket Øie Hoffmann havde for det brogede Folkelivs forskjelligste Optrin ...
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler