Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Jerome David Salinger (1919-2010)
Sprog: engelsk
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: The catcher in the rye, 1951

oversat af Vibeke Cerri (1922-1989)
1960 Senere udgave: Forbandede ungdom. Overs. fra amerikansk af Vibeke Schram efter "The catcher in the rye". [Ny udg.]. ♦ Gyldendal, 1960. 224 sider. (Gyldendals Tranebøger, 23)



originaltitel: Nine stories, 1953

oversat af Vibeke Cerri (1922-1989)
1965 Senere udgave: Ni noveller

originaltitel: My foolish heart
serietitel: Film-bøgerne, 6
del af: Aftenbladet

af Aage Mouritsen (1911-1990)
illustrationer i periodicum: Ernst Køhler (d. 1993)






serietitel: Gyldendals Tranebøger, 23

oversat af Vibeke Cerri (1922-1989)
1953 1. udgave: Forbandede ungdom. (Overs. fra amerikansk af Vibeke Schram. Originalens titel »The catcher in the rye«). ♦ Schultz, 1953. 216 sider. Pris: kr. 11,75



oversat af Vibeke Cerri (1922-1989)

oversat af Vibeke Cerri (1922-1989)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 159

oversat af Vibeke Cerri (1922-1989)
1954 1. udgave: Tilegnet Esmé og andre noveller. (Overs. fra amerikansk efter »Nine stories« af Vibeke Schram). ♦ Schultz, 1954. 164 sider



se også: Forbandede ungdom
serietitel: Glose Serien, 4

Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u7927.htm