Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Hilary Adam Saint George Saunders (1898-1951)
Sprog: engelsk
Beeding, Francis (fællespseudonym)
Pilgrim, David (fællespseudonym)
Pilgrim, David (fællespseudonym)
→ Liste over originaltitlerne og udgivelsesår sammenholdt med de danske titler og udgivelsesår
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Beeding, Francis: De seks Vandrere. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge (efter "The six proud walkers") ved Vera de Journel). ♦ Jespersen & Pio, 1929. 192 sider. Pris: kr. 3,00 (1929, roman)originaltitel: The six proud walkers, 1928
serietitel: Kriminal-Klubben, 1929:7
af John Leslie Palmer (1885-1944, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
originaltitel: The seven sleepers, 1925
del af: Aftenbladet
serietitel: Kriminal-Klubben
Detaljer
af John Leslie Palmer (1885-1944, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Aftenbladet fra 27-2-1930 til 22-5-1930 i 68 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
antologi: Fem 10-Dages Romaner. Af Phyllis Bentley, L. A. G. Strong, Patrick Kirwan, Louis Bromfield, Francis Beeding. ♦ Berlingske Tidende [ikke i boghandlen], 1935. 160 sider (1935, roman) af Phyllis Bentley (1894-1977, sprog: engelsk)
af Leonard Alfred George Strong (1896-1958, sprog: engelsk)
af Patrick Kirwan (1899-1984, sprog: engelsk)
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
af John Leslie Palmer (1885-1944, sprog: engelsk)
af John Leslie Palmer (1885-1944, sprog: engelsk)
Pilgrim, David: I Kongens Tjeneste. (Overs. fra Engelsk af Aage Dons efter "No common glory"). ♦ Schultz, 1947. 410 sider. Pris: kr. 13,50 (1947, roman)originaltitel: No common glory, 1941
af John Leslie Palmer (1885-1944, sprog: engelsk)
oversat af Aage Dons (1903-1993)
Vis alle detaljer
Fuld visning af den engelske tekst på:
Til toppen af siden