Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
William Stobbs (1914-2000)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: The adventures of Ben Gunn, 1956
serietitel: Haases Ungdomsbøger
Detaljer
af Ronald Frederick. Delderfield (1912-1972, sprog: engelsk)
oversat af Clara Hammerich (1894-1972)
andet: Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
originaltitel: The three brothers
serietitel: Læse-Serien, Folkeeventyr, 7
af Mollie Clarke (sprog: engelsk)
oversat af Minna Winkler (1929-2009)
![kollaps](../pics/minus.gif)
, fejltrykt ISBN: 87-13-1297-5
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
originaltitel: Princess Nobody, 1884
af Andrew Lang (1844-1912, sprog: engelsk)
oversat af Birgitte Brix (f. 1942)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Børnebog Børnebog](../pics/bookb.gif)
originaltitel: Dilly Dally, 1974
serietitel: Godnat-Bøgerne
Detaljer
![Børnebog Børnebog](../pics/bookb.gif)
originaltitel: Jake, 1974
serietitel: Godnat-Bøgerne
Detaljer
![Børnebog Børnebog](../pics/bookb.gif)
originaltitel: Little Tiger, 1974
serietitel: Godnat-Bøgerne
Detaljer
![Børnebog Børnebog](../pics/bookb.gif)
originaltitel: Sophie, 1974
serietitel: Godnat-Bøgerne
Detaljer
Liste over originaltitler