Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
De to Sødskende
af Alexander Baillie Cochrane (1816-1890, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
fejlagtig tillagt: Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
Detaljer
De to Sødskende. Fortælling Af Currer Bell [fejl, er af: Alexander Baillie Cochrane]. ♦ L. Jordan, 1852. 222 sider. Pris: 1 Rd. 16 Sk.
originaltitel: Ernest Vane, 1849
del af: Morgenposten
Noter
På tysk blev denne bog udgivet 1851 under titlen: Die Geschwister von Acton Currer Bell. Aus dem Englischen von L.Ch. Fort. books.google.dk
Anne Brontë anvendte pseudonymet Acton Bell, Charlotte Brontë brugte Currer Bell. På engelsk er denne roman udgivet med forfatternavn på titelbladet: Alexander Baillie Cochrane, M.P.
Føljeton i Morgenposten fra 7-11-1851 til 17-1-1852.
Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst (Bind 1) på: Hathi Trust
Fuld visning af den engelske tekst (Bind 2) på: Hathi Trust
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.