Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Léon Gozlan (1803-1866)
Sprog: fransk
(henvisning) de Gozlan, Léon
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Gozlan, L. de: En Millionairs skjønneste Drøm. Novelle. Udgiven og overs. af P. Mariager. ♦ Roeskilde, 1851. iv + 111 sider (1851, roman) EMP4261
originaltitel: Le plus beau rêve d'un millionaire, 1841
Detaljer
oversat af P. Mariager (1827-1894)
Noter
Side i-iv: Nogle Bemærkninger om Forfatteren [signeret: Oversætteren].
originaltitel: ?
oversat af Anonym
Gozlan, L. de: Georg III og Caroline af Brunsvig. ♦ Roman. ♦ L. Jordan, 1852. 2 Dele (1852, roman) EMP4262
originaltitel: Georges III, 1852
Detaljer
oversat af Anonym
1853-54 Samhørende, fortsættes af (2. del): Prindsen af Wales' Eventyr. (En Fortsættelse af Georg den Tredie). ♦ L. Jordan, 1853-54. 1.-2. Deel, 270 + 298 sider. Pris: 3 Rd. 64 Sk.
1856 Samhørende, fortsættes af (3. del): Peregrine. (Fortsættelse af "Prindsen af Wales' Eventyr"). ♦ L. Jordan, 1856. Deel 1-2, 212 + 212 sider
Gozlan, L. de: Prindsen af Wales' Eventyr. (En Fortsættelse af Georg den Tredie). ♦ L. Jordan, 1853-54. 1.-2. Deel, 270 + 298 sider. Pris: 3 Rd. 64 Sk. (1853-54, roman) EMP4264
originaltitel: Aventures du prince de Galles, 1853
Detaljer
oversat af Anonym
1852 Samhørende, 2. del af: Georg III og Caroline af Brunsvig. ♦ Roman. ♦ L. Jordan, 1852. 2 Dele
Noter
Del 1 findes også med et titelblad uden angivelse af fortsættelse, udgivelsesåret anført som 1854.
Gozlan, Leon: Peregrine. (Fortsættelse af "Prindsen af Wales' Eventyr"). ♦ L. Jordan, 1856. Deel 1-2, 212 + 212 sider (1856, roman) EMP4265
originaltitel: Pérégrine, 1854
del af: Kjøbenhavnsposten
Detaljer
oversat af Anonym
1852 Samhørende, 3. del af: Georg III og Caroline af Brunsvig. ♦ Roman. ♦ L. Jordan, 1852. 2 Dele
Noter
Føljeton i Kjøbenhavnsposten fra Nr. 274 (23-11-1855), side 1094 til Nr. 54 (4-3-1856), side 214.
Fuld visning af den danske oversættelse på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst (Bind 1) på: Google Books
Fuld visning af den franske tekst (Bind 2) på: Google Books
Gozlan, Léon: Nætterne paa Kirkegaarden. Af Leon Gozlan. ♦ Slagelse, Trykt i P. Magnus's Enkes Bogtrykkeri, 1858-59. 1.-3. Deel, 187 + 113 + 160 sider (1858-59, roman) EMP4266 👓
originaltitel: Les nuits du Père La Chaise, 1845
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Også solgt via L. Jordan, pris: 2 Rd. 72 sk.
[Titeloplag?], 1859.
Fraklipningsføljeton i Sorø Amtstidende fra 14-10-1858 til 4-6-1859 (note side 4: Hermed følger Feuilletonen i særskilt Aftryk), side 155-58 i avisen den 31-5-1859, Anden Deel fra 15-1-1859, Tredie Deel fra 14-3-1859. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
anonym [Gozlan, Léon]: [indgår i antologien: To Fortællinger 2 [b]] Revolution til søes (1858, novelle(r)) EMP3692
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
Gozlan, Léon: Numer 16. Fortælling af Leon Gozlan. ♦ Kjøbenhavn, Trykt ved H. Donatzky, 1866. 137 sider (1866, roman)
originaltitel: Le faubourg mystérieux. La folle du no. 16. Le portefeuille de maroquin noir, 1861
del af: Flyveposten
Detaljer
oversat af Anonym
1866 Senere udgave: Numer 16. Fortælling. "Rigstidendes" Feuilleton. ♦ Jordan [32 Sk.], 1866. ? sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Flyveposten fra 27-7-1866 til 28-8-1866. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Gozlan, L.: Numer 16. Fortælling. "Rigstidendes" Feuilleton. ♦ Jordan [32 Sk.], 1866. ? sider (1866, roman) EMP4267
del af: Dansk Rigstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1866 1. udgave: Numer 16. Fortælling af Leon Gozlan. ♦ Kjøbenhavn, Trykt ved H. Donatzky, 1866. 137 sider
Gozlan, Léon: [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s229]] Den hemmelighedsfulde Verdensomseiler, eller: Hvad var der i Kassen? Efter Léon Gozlan. Side 229-48 (1873, novelle(r)) 👓
Gorzlan, Léon [ie: Gozlan, Léon]: Pariserinden. Af Léon Gorzlan. Oversat af Niels Th. Thomsen (1901, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
oversat af Niels Th. Thomsen (1879-1933)
Noter
Trykt i Hver 8. Dag, Nr. 41 (14-7-1901), side 653-54. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Gozlan, Léon de: Regn og Solskin Vaudeville i 1 Akt, tildels efter Léon Gozlan, ved H.P. Holst. Sangene af Ad. Recke oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
sange af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
| (premiere 14-01-1862 på Folketeatret) |
Gozlan, Léon de: Saadan er de alle Lystspil i 1 Akt af Léon Gozlan (»Dieu merci, le couvert est mis!«). Oversat efter R. Benedix tyske Bearbejdelse, af G. Siesbye bearbejdelse af Julius Roderich Benedix (1811-1873, sprog: tysk)
oversat af Gottlieb Siesby (1803-1884)
| (premiere 13-05-1862 på Casino) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler