Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Michail Jurevitj Lérmontov (1814-1841)

Sprog: russisk
(henvisning) Lermontoff, M.

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Lermontoff, M.: Fyrstinde Mary. ♦ Sally B. Salomon Tryk, 1855. 105 sider (1855, roman)
originaltitel: Knjazna Meri, 1840
del af: Dagbladet
se også: Vor Tids Helt
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Del af romanen: Vor tids helt.
 note om føljeton Tillægsark til Dagbladet fra Nr. 183 (8-8-1855) til Nr. 225 (26-9-1855).
 Bog Lermontoff, M.: Vor Tids Helt (1856, roman)
originaltitel: (1839)
serietitel: Verdens-romanen, 4:08
se også: Fyrstinde Mary
Detaljer
oversat af Edvin Marius Thorson (1816-1889)
1897 Senere udgave: Vor Tids Helt
1909 Senere udgave: Vor Tids Helt
1913 Senere udgave: Vor Tids Helt
1944 Senere udgave: Vor Tids Helt
1959 Senere udgave: Vor tids helt. [Ny udg.]. ♦ Hans Reitzel, 1959. 144 sider. (Hans Reitzels Serie, 8)
1961 [Uddrag] indgår i antologien: Russiske fortællere [s020] Senere udgave: En fatalist. Side [20]-32
 Bog Lermontoff, Michail: [indgår i antologien: Fra Rusland [s165]] Hjærtesuk. Side 165 (1882, digte) 👓
Detaljer
oversat af Thor Lange (1851-1915)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Efter teksten: Efter Michail Lermontoff.
 Bog (digte) Gogol, Nicolaus: Taras Bulba. Hetman ved Kosakkerne. Oversat af L. Kragballe. ♦ Kjøbenhavn, H. Hagerups Forlag, 1886. 200 sider (1886, roman) 👓
Detaljer
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Ludvig Kragballe (1829-1905)
1847 1. udgave: Kosackhøvdingen. Fortælling af Nicolas Gogol. Oversat af Frederik Schaldemose. ♦ Kjøbenhavn, Ludvig Jordan, 1847. 262 sider. Pris: 1 Rbd. 16 sk. (Trykkeri: Trykt med Hurtigpresse hos E.C. Løser)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Side [i]-v: Forord [signeret: Kjøbenhavn, Octbr. 1886, Oversætteren].
 note til oversat titel Side iii-iv: [i forordet gengivet oversættelse af digtet "Kosakmoderens Vuggesang" af M. Lermontoff].
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Morgenbladet 14-7-1887, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Trykt i periodicum Lermontov, Mikajl: Vor Tid. Af Mikajl Lermontov (1889, digte) 👓
originaltitel: ?
del af: Ny Jord
Detaljer
oversat af Knud Berlin (1864-1954)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note om føljeton Trykt i Ny Jord, 1889, Bind 3, side 388-89, efter teksten: Fra Russisk ved Knud Berlin.
 Bog Lermontoff, Michael: [indgår i antologien: Gjennem farvet Glas [s098]] Nat paa Steppen (1894, digte) 👓
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af Thor Lange (1851-1915)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, Nr. 173 (23-1-1881), side 183, under titlen: To Digte fra Rusland. Efter Michail Lermontoff og Alexis Tolstòy ved Thor Lange.
 Bog Lermontoff, M.: Vor Tids Helt (1897, roman)
serietitel: Christiansens Serier, 1:08
Detaljer
oversat af W. Gerstenberg (1844-1912)
1856 1. udgave: Vor Tids Helt
 Bog Lermontoff, M.: Vor Tids Helt (1909, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 16
Detaljer
1856 1. udgave: Vor Tids Helt
 Bog Lermontoff, M.: Vor Tids Helt (1913, roman)
Detaljer
1856 1. udgave: Vor Tids Helt
 Bog Lermontov, M. J.: Vor Tids Helt (1944, roman)
Detaljer
1856 1. udgave: Vor Tids Helt
 Bog Lermontov, M.: Vor tids helt. [Ny udg.]. ♦ Hans Reitzel, 1959. 144 sider. (Hans Reitzels Serie, 8) (1959, tekster)
serietitel: Hans Reitzels Serie, 8
Detaljer
oversat af Erik Horskjær (1921-1976)
1856 1. udgave: Vor Tids Helt
 Bog Lérmontov, Mikhaíl: [indgår i antologien: Russiske fortællere [s020]] En fatalist. Side [20]-32 (1961, novelle(r)) 👓
Detaljer
1856 [Uddrag] 1. udgave: Vor Tids Helt
kollaps Noter
 note til oversat titel Uddrag af Vor tids helt, 1840.

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Lérmontov, M. J.: Maskeraden
af M.J. Lermontov
oversat af Anonym
(premiere 11-09-1965 på Århus Teater)

pil op Til toppen af siden


Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden