Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Lessing, G. E.: Fruentimmer-Haderen. Comoedie i en Act. Oversat efter Monsieur Lessings Misogyne. ♦ 1763. 64 sider (1763, dramatik) BD4:sp366
Noter
Adresseavisen 21-11-1763, side 7, annonce: Comoedien: Den dobbelte Prøve, i 1 Act, af Fransk oversat, er at bekomme hos mig A. Bøttger, boende i Reverntzgaden første Dør paa høyre Haand fra Kongens Nye-Torv,.
paa Skrivpapiir indbunden for 16 Sk. Ligeledes kan endnu faaes nogle faa Exemplarer af Fruentimmer-Haderen paa Skrivepapiir for 20 Skilling.
Lessing, G. E.: Skatten. Comoedie i Een Act. Efter G.E. Lssings: Der Schatz, oversat af A. M. Mehl [til Det kgl. Teater. Korrigeret af Lars Knudsen 1764. Ikke trykt, aldrig opført]. ♦ 1764. 186 sider (1764, dramatik)
Noter
Manuskript bevaret, KTS nr. 665.
Noter
Lessing, G. E.: Minna af Barnhelm eller Soldaterlykken. Comoedie i 5 Acter, oversat af Peder Topp Wandall ♦ (1771, dramatik) BD4:sp366
Noter
Lessing, G. E.: Jøderne. Et Lystspil, i en Act af Lessing. Oversat af P. Topp Wandal. ♦ Kiøbenhavn, Gyldendal, 1772. 68 sider (1772, dramatik) BD4:sp366
Lessing, Gotthold Ephraim: [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [3c]] Emilie Galotti. Tragoedie i fem Acter. Oversat af det Tydske efter Hr. Gotthold Ephraim Lessings Emilia Galotti [af Charlotte Dor. Biehl]. 136 sider (1777, dramatik) BD4:sp290 👓
Noter
Fuld visning af den danske oversættelse (farve-pdf, starter på pdf-side 221) på:
Det kongelige Bibliotek
H.C. Andersens dagbøger: [28-12-1825] læste der min Emilie Galottis 1 ste Act.
Lessing og Rahbek: [Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [3d]] Matronen af Ephesus. Et Lystspil i 1 Optog af Lessing og Rahbek. Overs. af D. F. Staal (1792, dramatik) BD4:sp298
Lessing, G. E.: Philotas. Et Sørgespil af Gotthold Ephraim Lessing. Oversat af det Tydske ved Georg Christian von Scheel. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos N. Christensen, 1793. 38 sider (1793, dramatik) BD4:sp366 👓
Noter
Adresseavisen 18-11-1793, side 7: Philotas, et heroisk Sørgespil af Lessing, paa Dansk ved Scheel, 3de Ark stort, er nu tilkiøbs hos Bogtrykker Christensen i Klosterstræde No. 59 for 8 Sk.
Lessing: [indgår i antologien: Poetiske og prosaiske Blandinger [1s164]] Epigrammer. Efter Lessing. Side 164-66 (1797, digte) BD4:sp161 👓
Lessing, G. E.: Nathan den Vise. Et dramatisk Digt i 5 Optog. Oversat ved K. L. Rahbek. ♦ 1799. xvi + 248 sider (1799, dramatik) BD4:sp366
Noter
J.P. Mynster: Over Lessings Nathan den Vise, 1814. [Særskildt aftryk af det Skandinaviske Litteraturselskabs Skrifter]. 52 sider. Fuld visning af teksten (sort/hvid pdf) på:
Det kgl. Bibliotek
J.P. Mynster: Blandede Skrifter, Første Bind, 1852, side 273-306: Over Lessings Nathan den Vise. (1814). Fuld visning af teksten (sort/hvid pdf) på:
Det kgl. Bibliotek
Lessing: Emilie Galotti. Sørgespil i fem Acter af Lessing. [Oversat af Charlotte Dor. Biehl]. ♦ Kjöbenhavn, Udgivet af Ferdinand Printzlau, 1828. 29 sider. (Trykkeri: Trykt hos Directeur Jens Hostrup Schultz, Kongelig og Universitets-Bogtrykker) (1828, dramatik) BD4:sp302 👓
Noter
Lessing, Gotthold Ephraim: Nathan den Vise. Dramatisk Digt i fem Acter af Gotthold Ephraim Lessing. ♦ [Kjøbenhavn, Schubothe, 1846]. 55 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 159) (1846, dramatik) 👓
Lessing, G. E.: Nathan den Vise. Dramatisk Digt i fem Acter. Oversat af H.C. Roede. Med en orienterende Indledning af Rich. Petersen. ♦ Karl Schønbergs Forlag, 1884. lix + 217 sider (1884, dramatik)
Lessing, G. E. og C. F. Gellert: [Glimt af Verdenslitteraturen [4]] Fabler. Af G. E. Lessing og C. F. Gellert (1929, novelle(r))
Lessing: Minna von Barnhelm oder Das Soldatenglück. Ein Lustspiel in fünf Aufzügen. Mit Einleitung und Erläuterungen von Kirsten Thorup. ♦ Reitzel, [1944]. 102 sider. Pris: kr. 1,50 (1944, dramatik)
Lessing, G. E.: Emilia Galotti. Ved Jørgen Hendriksen. ♦ Gad, 1947. 92 sider. Pris: kr. 4,50 (1947, dramatik)
Lessing, G. E.: Minna von Barnhelm oder Das Soldatenglück. Ein Lustspiel in fünf Aufzügen. Herausgegeben von Knud Pedersen. ♦ Hirschsprung, 1947. 124 soder. Pris: kr. 5,50 (1947, dramatik)
Noter
Indhold: Æslet og Væddeløbshesten. Uglen og Skattesøgeren. Nattergalen og Lærken. Ræven og Aben.
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 3, side 36.
Lessing: [indgår i antologien: Eventyrets Verden [6s044]] Lessings Fabler. Side 44-[51] (1953, noveller(r)) 👓
Lessing: [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s178]] Lessings fabler. Side 178-[85] (1966, børnebog) 👓 Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
| Lessing, Gotthold Ephraim: Fruentimmerhaderen Komedie i 1 Akt af G.E. Lessing. Oversat af Ch.A. Bøttger oversat af Elisabeth Cathrine Amalie Rose (1738-1793)
| (premiere 16-05-1759 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10) |
| Lessing, Gotthold Ephraim: Minna af Barnhelm eller Soldaterlykken, Komedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af P.T. Wandal [Til Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Magnussen under Titlen: Minna von Barnhelm oversat af Peder Topp Wandall (1737-1794)
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
| (premiere 14-10-1771 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 20) |
| Lessing, Gotthold Ephraim: Emilie Galotti Tragedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af Ch. D. Biehl oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
| (premiere 08-12-1775 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 54) |
| Lessing, Gotthold Ephraim: Nathan den Vise skuespil i 2 akter (12 afdelinger) af G.E. Lessing. Oversættelse: Finn Methling [På Det kgl. Teater, scener, 1815] Oversat af K.L. Rahbek [På Det kgl. Teater, scener, 1840] Oversat af Henrik Hertz af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
oversat af Henrik Hertz (1798-1870)
oversat af Finn Methling (1917-2010)
| (premiere 19-03-1960 på Odense Teater premiere 05-04-1840 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
| Lessing, Gotthold Ephraim: Matronen af Efesus Lystspil i 1 Akt af G.E. Lessing og K.L. Rahbek. Oversat af D.F. Staal af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
oversat af Ditlev Flindt Staal (1761-1797)
| (premiere 30-08-1819 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
| Lessing, Gotthold Ephraim: Jøderne Lystspil i 1 Akt af G.E. Lessing. Oversat af P.A. Rosenberg oversat af P.A. Rosenberg (1858-1935)
| (premiere 25-04-1894 på Dagmarteatret) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
Anvendte symboler
Vis alle detaljer
Premiere på
Til toppen af siden