Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Naive Reisende
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af C.L With-Seidelin
Detaljer
Naive Reisende. Oversat af C. W. [ie: C.L. With]. ♦ Schubothe, 1878. 1-2 Del, 568 sider
originaltitel: The innocents abroad, 1869
del af: Jyllandsposten
Noter
På danske folkebiblioteker opstillet som skønlitteratur, men bygger på en faktisk rejse udført 1867.
[Uddrag af forordet:] I offer no apologies for any departures from the usual style of travel-writing that may be charged against me - for I think I have seen with impartial eyes, and I am sure I have written at least honestly, whether wisely or not.
Uddrag (slutter med kapitel 31, Den begrave By Pompeji) som føljeton (muligvis i anden oversættelse) i Jyllandsposten i 65 afsnit fra 22-6-1877 til 13-9-1877 [ikke trykt med sidetal]. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske udgave på: Wikipedia
Dags-Telegrafen, Nr. 346 (23-12-1878, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1884 Senere udgave: Naive Rejsende. Oversat af C. L. With. 2. Udgave. ♦ Schubothe, 1884. Bind 1-2
1914 [Udddrag] indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s043] Senere udgave: Vor italienske Fører. Af Mark Twain. Side [43]-50