Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Elisabeth Kuylenstierna-Wenster (1869-1933)
Sprog: svensk
(henvisning) Wenster, Elisabeth Kuylenstierna-
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Trykt i periodicum Trykt i periodicum](../pics/artikel.gif)
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Teodor Heurlin (1867-1953, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
originaltitel: Sophie Ottosdotter
oversat af Anna Baadsgaard (1865-1954)
![Børnebog Børnebog](../pics/bookb.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Sara Helene Weedon (1875-1925, sprog: norsk)
1919 1. udgave: Naar Katten er ude -. En Feriehistorie om fire Smaapiger. Oversat af Astrid Ehrencron-Kidde. ♦ Gyldendal, 1919. 128 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![Børnebog Børnebog](../pics/bookb.gif)
originaltitel: ?
serietitel: Pio Ungpige-Bøger
oversat af Anna Høyer (1857-1935)
![Børnebog Børnebog](../pics/bookb.gif)
originaltitel: När katten är borta -, 1915
Detaljer
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde (1871-1960)
1919 Senere udgave: Naar Katten er borte -. En feriehistorie om fire søstre og en del andre. Oversat fra svensk av Sara Helene Weedon. ♦ Kristiania og København, Gyldendalske Boghandel, 1919. 115 sider
Liste over originaltitler
Anvendte symboler