Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Ella Boeckh-Arnold (f. 1880)
Sprog: tysk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Boeckh-Arnold, Ella: Gaase-Frits. En Fortælling af Ella Boeckh-Arnold. Frit overs. af J. P. Alsted. Udgivet af C. Asschenfeldt-Hansen, Sognepræst. ♦ København, E. Lorenzens Ekspedition, 1914. 54 sider, illustreret (1914, børnebog)
originaltitel: Vom Gäns-Friedel
serietitel: For mine smaa Venner, 1914:04
Detaljer
oversat af J.P. Alsted (f. 1887)
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen (1856-1934)
illustrationer af Poul Steffensen (1866-1923)
Noter
Trykt med
Ekspeditionsadresse: Nyelandsvej 2B, København.
På bagsiden af titelbladet: "Gaase-Frits" er en fri Gengivelse af fortællingen "Vom Gäns-Friedel" i Samlingen "An Vaters Hand" af den württembergske Forfatterinde Ella Boeckh-Arnold. [Signeret: Oversætteren].
Boeckh-Arnold, Ella: En Nytaarsaften. En Fortælling af Ella Boeckh-Arnold. Frit overs. af J. P. Alsted. Udgivet af C. Asschenfeldt-Hansen, Sognepræst. ♦ København, 1914. 16 sider, E. Lorenzens Ekspedtion (1914, børnebog) 👓
originaltitel: Lisbeths Silvester
serietitel: For mine smaa Venner, 1914:05
Detaljer
oversat af J.P. Alsted (f. 1887)
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen (1856-1934)
illustrationer af Poul Steffensen (1866-1923)
Noter
Trykt med
Ekspeditionsadresse: Nyelandsvej 2B, København.
På bagsiden af titelbladet: Denne Fortælling er en fri, forkortet Oversættelse af "Lisbeths Silvester" i Samlingen "An Vaters Hand" af den württembergske Forfatterinde, Fru Ella Boeckh-Arnold. [Signeret: Oversætteren].
Boeckh-Arnold, Ella: Den store Længsel. Oversat af M.L. ♦ Lohse, 1923. 178 sider. Pris: kr. 2,00 (1923, roman)
originaltitel: Das große Sehnen, 1918
oversat af M.L. (pseudonym)
Anvendte symboler