Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Nattens Hemmelighed
af Johann Gebhard Schätzler-Perasini (1866-1931, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
Detaljer
Nattens Hemmelighed. Roman af Gebhardt Schätzler-Perasini. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1941. 277 sider
originaltitel: ?
del af: Viborg Stifts-Tidende
del af: Ribe Stifts Tidende
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Viborg Stifts-Tidende fra 15-11-1941 til 13-1-1942. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 4-5-1942 til 18-6-1942. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Oversigt over andre udgaver:
1941 Senere udgave: Nattens Hemmelighed. Roman af Gebhardt Schätzler-Perasini. (Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer). Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1941]. 277 sider
1941 Senere udgave: Nattens Hemmelighed. Roman af Gebhardt Schätzler-Perasini. Føljeton til Roskilde Avis. ♦ [Roskilde Avis], [1941]. 277 sider
1942 Senere udgave: Nattens Hemmelighed. Roman af Gebhardt Schätzler-Perasini. ♦ [Hillerød], [Frederiksborg Amtstidende], [1942]. 277 sider
1942 Senere udgave: "Nattens Hemmelighed". [Af] Gebhardt Schätzler-Perasini. (Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer). ♦ [Ærø Avis], [1942]. 277 sider
1942 Senere udgave: Nattens Hemmelighed. Roman. Føljeton til Bornholms Avis. ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1942]. 277 sider
Anvendte symboler