Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Émile Erckmann (1822-1899)
Sprog: fransk
(henvisning) Chatrian, Charles-Alexandre Henv
Erckmann-Chatrian (pseudonym)
Erckmann-Chatrian (pseudonym)
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Erckmann-Chatrian: Den gale Yegof. Episode fra de Allieredes Indfald i Frankrig 1814. Overs. fra Revue de deux Mondes. ♦ Odense, 1862. 312 sider (1862, roman) EMP4137
originaltitel: L'invasion, 1862
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Erckmann Chatrian: Spillemands Kjærlighedshistorie. Landsbyfortælling fra Elsas af Erckmann Chatrian (1864, roman) 👓
originaltitel: Les confidences d'un joueur de clarinette, 1863
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 109 (11-5-1864) til No. 124 (30-5-1864). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Google Books
Erckmann-Chatrian: Borgerinde Therese. ♦ Jul. Hoffenbergs Forlag, 1866. 312 sider (1866, roman) EMP4138
originaltitel: Mme Thérèse, 1863
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Erckmann-Chatrian: [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [2p]] Madame Jeannettes Papirer. Efter Erckmann-Chatrian i "Revue des deux mondes", 1870 ved K-l (1871) EMP 83
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Erckmann-Chatrian: Folkeafstemningens Historie. Fortalt af En af de 7.500.000, som stemte Ja. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ 1872. 316 sider (1872, roman) EMP4139
originaltitel: Histoire de plébiscite, 1872
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Viggo Herrmann (1822-1897)
Erckmann-Chatrian: En Rekrut af 1813. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Chr. Steen & Søn, 1872. 471 sider. Pris: 2 Rd. 24 sk. (1872, roman) EMP4140
originaltitel: Histoire d'un conscrit de 1813, 1864
originaltitel: Waterloo, 1865
del af: Berlingske Tidende
del af: Folkets Avis
Detaljer
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Viggo Herrmann (1822-1897)
oversat af Anonym
1886 Senere udgave: Napoleons Soldat i 1813. Overs. fra det Franske ved Peter Hendrickson. ♦ Chicago, 1886. 234 sider
1888 Senere udgave: Efter Moskous Brand. Historisk Folkeroman. I kortfattet Skikkelse paa dansk ved Jul. Schiøtt. ♦ [1888]. 199 sider. (Dansk Folkebibliothek, 23-24)
1888 Senere udgave: En Rekrut fra Napoleonstiden. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Nyt Dansk Forlagskonsortium, 1888. 471 sider
1889 [1. De] Senere udgave: Anno 1813. En Rekruts Historie. Historisk Fortælling af Erckmann-Chatrian. Oversat af S. H. ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 371 sider
1889 [2. Del] Senere udgave: Waterloo. (Fortsættelse af "Anno 1813"). Historisk Roman af Erckmann-Chatrian. Paa Dansk ved S. H. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 427 sider
1911 Senere udgave: En Rekrut fra Napoleonstiden. Oversat og bearbejdet af Magnus Jensen. ♦ Dansk-norsk Forlagskompagni, 1911. 160 sider. Pris: kr. 0,40
1912 [2. Del] Senere udgave: Waterloo. Oversat og bearbejdet af Magnus Jensen. ♦ København, Forenede nordiske Bogforlag, 1912. 156 sider. Pris: kr. 0,40. (Trykkeri: Akts. Teutonias Bogtrykkeri, Kbhvn.)
1915 Senere udgave: Efter Moskvas Brand. Historisk Roman. I dansk Oversættelse ved Jul. Schiøtt. ♦ Lybecker, 1915. 140 sider
1957 [2. Del] Senere udgave: Waterloo. [Af] Erckmann-Chatrian. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, 1957. [45] sider, illustreret
Noter
Adresseavisen 10-4-1872, side 3, uddrag af annonce: Hertillands har Erckmann-Chatrian, forunderlig nok, hidtil været saa godt som ubekjendt; thi med Undtagelse af "En Rekrut af 1813", som, oversat af V. Hermann, har været meddelt i "Berl. Tid."s Feuilleton, er ingen af hans større Fortællinger oversat paa Dansk. Da "En Rekrut af 1813" ikke blev særskilt aftrykt og senere hyppig har været efterspurgt, har jeg af Oversætteren kjøbt Retten til at aftrykke den, og Bogen vil udkomme i 8 Hefter paa 64 Sider til en Pris af 24 sk. pr. Hefte... Andr. Schou, Nygade 4.
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 16 (19-1-1865) til No. 93 (22-4-1865), Anden Afdeling (Waterloo) fra 22-2-1865, under titlen: En Rekrut fra 1813. Fortælling af Erckmann Chatrian. Frit oversat fra Fransk. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton (ligner en revideret og forkortet udgave af oversættelsen i Berlingske Tidende) i Folkets Avis fra 17-3-1911 til 9-8-1911, under titlen: Helten mod sin Vilje. Af E. Chatrian. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den franske tekst (Historie d'in conscrit de 1813) på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst (Waterloo) på: Internet Archive
originaltitel: Historie d'un sousmaitre, 1869
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Erckmann-Chatrian: Napoleons Soldat i 1813. Overs. fra det Franske ved Peter Hendrickson. ♦ Chicago, 1886. 234 sider (1886, roman) EMP4142
Detaljer
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af uidentificeret
1872 1. udgave: En Rekrut af 1813. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Chr. Steen & Søn, 1872. 471 sider. Pris: 2 Rd. 24 sk.
Erckmann-Chatrian: Efter Moskous Brand. Historisk Folkeroman. I kortfattet Skikkelse paa dansk ved Jul. Schiøtt. ♦ [1888]. 199 sider. (Dansk Folkebibliothek, 23-24) (1888, roman) EMP4143
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 23-24
del af: Nordstjernen
Detaljer
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Julius Schiøtt (1856-1910)
1872 1. udgave: En Rekrut af 1813. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Chr. Steen & Søn, 1872. 471 sider. Pris: 2 Rd. 24 sk.
Noter
Forkortet udgave.
Føljeton i: Nordstjernen, fra prøvenummer 1 (13-12-1884).
Erckmann-Chatrian: En Rekrut fra Napoleonstiden. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Nyt Dansk Forlagskonsortium, 1888. 471 sider (1888, roman) EMP4140
serietitel: Bogsamling for de tusinde Hjem, 1
Detaljer
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Viggo Herrmann (1822-1897)
1872 1. udgave: En Rekrut af 1813. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Chr. Steen & Søn, 1872. 471 sider. Pris: 2 Rd. 24 sk.
Erckmann-Chatrian: Anno 1813. En Rekruts Historie. Historisk Fortælling af Erckmann-Chatrian. Oversat af S. H. ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 371 sider (1889, roman) 👓
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1889 Samhørende, fortsættes af (2. del): Waterloo. (Fortsættelse af "Anno 1813"). Historisk Roman af Erckmann-Chatrian. Paa Dansk ved S. H. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 427 sider
1872 [1. De] 1. udgave: En Rekrut af 1813. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Chr. Steen & Søn, 1872. 471 sider. Pris: 2 Rd. 24 sk.
Noter
Fraklipningsføljeton i Sorø Amtstidende fra 3-1-1889 til 11-4-1889. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Erckmann-Chatrian: Waterloo. (Fortsættelse af "Anno 1813"). Historisk Roman af Erckmann-Chatrian. Paa Dansk ved S. H. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 427 sider (1889, roman) 👓
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1889 Samhørende, 2. del af: Anno 1813. En Rekruts Historie. Historisk Fortælling af Erckmann-Chatrian. Oversat af S. H. ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 371 sider
1872 [2. Del] 1. udgave: En Rekrut af 1813. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Chr. Steen & Søn, 1872. 471 sider. Pris: 2 Rd. 24 sk.
Noter
Fraklipningsføljeton i Sorø Amtstidende fra 19-6-1889 til 3-9-1889. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Erckmann-Chatrian: En Rekrut fra Napoleonstiden. Oversat og bearbejdet af Magnus Jensen. ♦ Dansk-norsk Forlagskompagni, 1911. 160 sider. Pris: kr. 0,40 (1911, roman)
Detaljer
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Magnus Jensen
1912 Samhørende, fortsættes af (2. del): Waterloo. Oversat og bearbejdet af Magnus Jensen. ♦ København, Forenede nordiske Bogforlag, 1912. 156 sider. Pris: kr. 0,40. (Trykkeri: Akts. Teutonias Bogtrykkeri, Kbhvn.)
1872 1. udgave: En Rekrut af 1813. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Chr. Steen & Søn, 1872. 471 sider. Pris: 2 Rd. 24 sk.
Erckmann-Chatrian: Waterloo. Oversat og bearbejdet af Magnus Jensen. ♦ København, Forenede nordiske Bogforlag, 1912. 156 sider. Pris: kr. 0,40. (Trykkeri: Akts. Teutonias Bogtrykkeri, Kbhvn.) (1912, roman)
Detaljer
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Magnus Jensen
1911 Samhørende, 2. del af: En Rekrut fra Napoleonstiden. Oversat og bearbejdet af Magnus Jensen. ♦ Dansk-norsk Forlagskompagni, 1911. 160 sider. Pris: kr. 0,40
1872 [2. Del] 1. udgave: En Rekrut af 1813. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Chr. Steen & Søn, 1872. 471 sider. Pris: 2 Rd. 24 sk.
1971 Senere udgave: Waterloo. ♦ Forlaget I.K., 1971. 45 sider, illustreret
Noter
Også solgt indbundet i eet komponeret bind under titlen: Under Napoleon, sammen med: En Rekrut fra Napoleonstiden, 1911. Pris 0,90 kr.
Fuld visning af oversættelsen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af oversættelsen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Erckmann-Chatrian: Efter Moskvas Brand. Historisk Roman. I dansk Oversættelse ved Jul. Schiøtt. ♦ Lybecker, 1915. 140 sider (1915, roman)
Detaljer
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Julius Schiøtt (1856-1910)
1872 1. udgave: En Rekrut af 1813. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Chr. Steen & Søn, 1872. 471 sider. Pris: 2 Rd. 24 sk.
Erckmann-Chatrian: Vor Ven Fritz. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark ved Marie Bisgaard og Samuel Prahl. ♦ Martin, 1920. 158 sider. Pris: kr. 2,50 (1920, roman)
originaltitel: L'ami Fritz, 1864
Detaljer
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Marie Bisgaard
oversat af Samuel Prahl (1863-1928)
Noter
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Erckmann-Chatrian: Waterloo. [Af] Erckmann-Chatrian. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, 1957. [45] sider, illustreret (1957, tegneserie)
serietitel: Illustrerede Klassikere, 35
Detaljer
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
illustrationer af Graham J. Ingels (1915-1991, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Alexander Anthony ("Alex") Blum (1889-1969, sprog: engelsk)
1872 [2. Del] 1. udgave: En Rekrut af 1813. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Chr. Steen & Søn, 1872. 471 sider. Pris: 2 Rd. 24 sk.
Noter
Side [45]: Erckmann-Chatrian.
Optrykt i: Illustrerede Klassikere. Bind 9. Egmont Serieforlaget, 2008.
[2. oplag, HBN 188, pris 1,75].
serietitel: Stjerneklassiker, 21
Detaljer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
1912 1. udgave: Waterloo. Oversat og bearbejdet af Magnus Jensen. ♦ København, Forenede nordiske Bogforlag, 1912. 156 sider. Pris: kr. 0,40. (Trykkeri: Akts. Teutonias Bogtrykkeri, Kbhvn.)
Noter
Trykt i Polen.
Tegneserie efter Erckmann-Chatrians roman.
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Erckmann, Émile: Brødrene Rantzau Stykke i 4 Akter af Erckmann-Chatrian. Musiken af Henry Maréchal og Etienne Arnaud. [Oversat af Anonym] af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
musik af Henri Maréchal (1842-1924, sprog: fransk)
musik af Etienne Arnaud (sprog: fransk)
oversat af Anonym
| (premiere 26-01-1883 på Folketeatret) |
Erckmann, Émile: Klokkerne Folkeskuespil med Sange og Kor i 3 Akter efter Erckmann-Chatrian (en Bearbejdelse af Leopold Lewis' »The bells«). Oversat og med originale Viser forsynet af Anna Høyer af Leopold Davis Lewis (1828-1890, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer (1857-1935)
| (premiere 08-04-1894 på Folketeatret) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler