Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
En Nat mellem Skyerne
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af J.C. Magnus
oversætter i periodicum: Anonym
Detaljer
En Nat mellem Skyerne. Efter Emil Souvestre ved J. C. Magnus. ("Sous la tonnelle, 1852")
originaltitel: Une nuit dans les nuages, 1852
del af: Berlingske Tidende
del af: Familievennen
del af: Folkets Avis
Noter
På fransk trykt i samlingen: Sous la tonnelle, 1852.
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 232 (5-10-1852) til No. 234 (7-10-1852) i 3 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt (anden oversættelse) i Familievennen, 1877, spalte 1091- og 1131-, under titlen: En Nat mellem Skyerne. Af Emile Souvestre.
Trykt (oversættelsen fra Familievennen) i Folkets Avis, Søndags-Nummer, 4-8-1918, under titlen: En uhyggelig Ballontur. [Illustreret]. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den franske tekst på: Google Books
Anvendte symboler