Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Auguste Anicet-Bourgeois (1806-1870)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Dumas, Alexandre: Enkens Mand. Oversat af C. Molbech. Kbh., 1837. 20 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 88) (1837, dramatik) BDsupp:sp794
Noter
Dumas skrev den i samarbejde med Anicet-Bourgeois og Eugène Durieu.
Lockroy og Anicet: En Nattegjæst. Vaudevillespøg i 1 Act. Efter Lockroy og Anicet ved Th. Overskou. ♦ Schubothe, 1841. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 131) (1841, dramatik)Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
| Anicet-Bourgeois, Auguste: Hvorfor? Komedie i 1 Akt af Lockroy og Anicet. Oversat af G. Stage af Joseph Philippe Simon (1803-1891, sprog: fransk)
oversat af Gottlob Stage (1791-1845)
| (premiere 17-10-1833 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
| Anicet-Bourgeois, Auguste: Enkens Mand Lystspil i 1 Akt af Alexdandre Dumas d.æ [i samarbejde med Anicet-Bourgeois og Eugène Durieu]. Oversat af C. Molbech af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Christian Molbech (1783-1857)
af Eugène Durieu (1800-1874, sprog: fransk)
| (premiere 11-02-1837 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 31) |
| Anicet-Bourgeois, Auguste: En Nattegæst Vaudevillespøg i 1 Akt af Lockroy og Anicet, bearbejdet af Th. Overskou af Joseph Philippe Simon (1803-1891, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
| (premiere 29-03-1840 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
| Anicet-Bourgeois, Auguste: Napoleons Befaling Komedie i 2 Akter af Aniecet og Dumanoir. Oversat af N.C.L. Abrahams af Philippe-François Pinel (1806-1865, sprog: fransk)
oversat af Nicolai Christian Levin Abrahams (1798-1870)
| (premiere 25-02-1843 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 12) |
| Anicet-Bourgeois, Auguste: Gertrude [paa Folketeatret: eller Den lille Skat,] Lystspil i 3 Akter af Anicet Bourgeois og Decourcelle (La joie de la maison), oversat, efter A. Harris' Bearbejdelse, af Flora Thomsen af Adrien Decourcelle (1821-1892, sprog: fransk)
bearbejdelse af Augustus G. Harris (sprog: engelsk)
oversat af Flora Fallesen (1832-1900)
| (premiere 11-03-1860 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 17) |
| Anicet-Bourgeois, Auguste: Kludesamlerens Datter Folkekomedie med Sange og Kor i 5 Akter efter Anicet Bourgeois og F. Dugué ved Ad. Recke. Musiken ved A.F. Lincke af Ferdinand Dugué (1816-1913, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
musik af A.F. Lincke (1819-1874)
| (premiere 20-09-1863 på Folketeatret) |
| Anicet-Bourgeois, Auguste: Den Pukkelryggede Folkekomedie i 5 Akter og et Forspil af Paul Féval og Anicet Bourgeois. Oversat af Erik Bøgh [Paa Casino 1896-97: I Oversættelse af Lauritz Swendsen] af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
| (premiere 25-11-1888 på Dagmarteatret) |
| Anicet-Bourgeois, Auguste: Ludvig den Ellevtes Ungdom Folkekomedie i 5 Akter (6 Afdelinger) af Bourgeois og Alboise. Oversat af Karl Mantzius af Alboise (sprog: fransk)
oversat af Karl Mantzius (1860-1921)
| (premiere 24-03-1889 på Dagmarteatret) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
Vis alle detaljer
Wikipedia:
Premiere på
Til toppen af siden