Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922)
Sprog: fransk
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: À la recherche du temps perdu, 1913-27

1953 Senere udgave: Paa Sporet efter den tabte Tid. [Bind 1.] Vejen til Swann. Aut. Overs. af Chr. Rimestad. 2. Opl. ♦ Maritn, 1953. 572 sider. Pris: kr. 24,00
1963-64 Senere udgave: På sporet efter den tabte tid. Overs. fra fransk. Ny, gennemset udg. ♦ København, Martins Forlag, 1963-64. [Bind 1-7], 441 + 527 + 563 + 527 + 419 + 282 + 355 sider. Pris: kr. 98,00




[1] Proust, Marcel: Vejen til Swann. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Chr. Rimestad. [Bind] I-II. Martin, 1932. 256 + 318 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. I) (1932-33, roman)
originaltitel: Du côté de chez Swann, 1913
oversat af Chr. Rimestad (1878-1943)
1963 i: På sporet efter den tabte tid [1] Senere udgave: Vejen til Swann. Overs. af Chr. Rimestad efter "Du côté de chez Swann". ♦ København, Martins Forlag, 1963. 441 sider
[2] Proust, Marcel: I et Rosenflor af unge Piger. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C.E. Falbe-Hansen. [Bind] I-II. Martin, 1932. 272 + 396 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. II) (1932, roman)
originaltitel: À l'ombre des jeunes filles en fleur, 1919
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1963 i: På sporet efter den tabte tid [2] Senere udgave: I et rosenflor af purunge piger. Overs. af C. E. Falbe-Hansen efter "A l'ombre des jeunes filles en fleur". ♦ København, Martins Forlag, 1963. 527 sider
[3] Proust, Marcel: Vejen til Guermantes. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C.E. Falbe-Hansen. [Bind] I-II. Martin, 1933. 384 + 352 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. III) (1933, roman)
originaltitel: Le côté de Guermantes, 1920-21
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1964 i: På sporet efter den tabte tid [3] Senere udgave: Vejen til Guermantes. Overs. af C. E. Falbe-Hansen efter "Le côtë de Guermantes". ♦ København, Martins Forlag, 1964. 563 sider
[4] Proust, Marcel: Sodoma og Gomorrha. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C.E. Falbe-Hansen. [Bind] I-II. Martin, 1935. 240 + 446 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. IV) (1935, roman)
originaltitel: Sodome et Gomorrhe, 1921-22
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1964 i: På sporet efter den tabte tid [4] Senere udgave: Sodoma og Gomorrha. Overs. af Kai Friis Møller og C. E. Falbe-Hansen efter "Sodome et Gomorrhe". ♦ København, Martins Forlag, 1964. 527 sider
[5] Proust, Marcel: Albertine. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Tom Smidth. [Bind] I-II. Martin, 1936. 248 + 294 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. [V]) (1936, roman)
originaltitel: Le prisonnière, 1923
oversat af Tom Smidth (1887-1942)
1964 i: På sporet efter den tabte tid [5] Senere udgave: Albertine. Overs. af Tom Smidth efter "La prisonnière". ♦ København, Martins Forlag, 1964. 419 sider
[6] Proust, Marcel: Forladt af Albertine. Aut. Overs. for Norge og Danmark af Helmer Engel. Martin, 1937. 368 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. [VI]) (1937, roman)
originaltitel: Albertine disparue, 1925
oversat af Helmer Engel (1900-1940)
1964 i: På sporet efter den tabte tid [6] Senere udgave: Forladt af Albertine. Overs. af Helmer Engel efter "Albertine disparue". ♦ København, Martins Forlag, 1964. 282 sider
[7] Proust, Marcel: Den genfundne Tid. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C.E. Falbe-Hansen. To Bind. ♦ Martin, 1938. [Bind 1-2], 230 + 256 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. [VII]) (1938, roman)
originaltitel: Le temps retrouvé, 1927
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1964 i: På sporet efter den tabte tid [7] Senere udgave: Den genfundne tid. På dansk ved C. E. Falbe-Hansen. Ny, gennemset udgave. ♦ København, Martins Forlag, 1964. 355 sider. (Trykkeri: Silkeborg Bogtrykkeri, Silkeborg)

serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 6
oversat af Kjeld Elfelt (1902-1993)

originaltitel: Jean Santeuil, 1952

oversat af Mogens Boisen (1910-1987)




oversat af Chr. Rimestad (1878-1943)
1932-38 1. udgave: Paa Sporet efter den tabte Tid


1932-38 1. udgave: Paa Sporet efter den tabte Tid

[1] Proust, Marcel: Vejen til Swann. Overs. af Chr. Rimestad efter "Du côté de chez Swann". ♦ København, Martins Forlag, 1963. 441 sider (1963, roman)
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1932-33 i: Paa Sporet efter den tabte Tid [1] 1. udgave: Vejen til Swann. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Chr. Rimestad. [Bind] I-II. Martin, 1932. 256 + 318 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. I)
[2] Proust, Marcel: I et rosenflor af purunge piger. Overs. af C. E. Falbe-Hansen efter "A l'ombre des jeunes filles en fleur". ♦ København, Martins Forlag, 1963. 527 sider (1963, roman)
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1932 i: Paa Sporet efter den tabte Tid [2] 1. udgave: I et Rosenflor af unge Piger. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C.E. Falbe-Hansen. [Bind] I-II. Martin, 1932. 272 + 396 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. II)
[3] Proust, Marcel: Vejen til Guermantes. Overs. af C. E. Falbe-Hansen efter "Le côtë de Guermantes". ♦ København, Martins Forlag, 1964. 563 sider (1964, roman)
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1933 i: Paa Sporet efter den tabte Tid [3] 1. udgave: Vejen til Guermantes. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C.E. Falbe-Hansen. [Bind] I-II. Martin, 1933. 384 + 352 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. III)
[4] Proust, Marcel: Sodoma og Gomorrha. Overs. af Kai Friis Møller og C. E. Falbe-Hansen efter "Sodome et Gomorrhe". ♦ København, Martins Forlag, 1964. 527 sider (1964, roman)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1935 i: Paa Sporet efter den tabte Tid [4] 1. udgave: Sodoma og Gomorrha. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C.E. Falbe-Hansen. [Bind] I-II. Martin, 1935. 240 + 446 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. IV)
[5] Proust, Marcel: Albertine. Overs. af Tom Smidth efter "La prisonnière". ♦ København, Martins Forlag, 1964. 419 sider (1964, roman)
oversat af Tom Smidth (1887-1942)
1936 i: Paa Sporet efter den tabte Tid [5] 1. udgave: Albertine. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Tom Smidth. [Bind] I-II. Martin, 1936. 248 + 294 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. [V])
[6] Proust, Marcel: Forladt af Albertine. Overs. af Helmer Engel efter "Albertine disparue". ♦ København, Martins Forlag, 1964. 282 sider (1964, roman)
oversat af Helmer Engel (1900-1940)
1937 i: Paa Sporet efter den tabte Tid [6] 1. udgave: Forladt af Albertine. Aut. Overs. for Norge og Danmark af Helmer Engel. Martin, 1937. 368 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. [VI])
[7] Proust, Marcel: Den genfundne tid. På dansk ved C. E. Falbe-Hansen. Ny, gennemset udgave. ♦ København, Martins Forlag, 1964. 355 sider. (Trykkeri: Silkeborg Bogtrykkeri, Silkeborg) (1964, roman)
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1938 i: Paa Sporet efter den tabte Tid [7] 1. udgave: Den genfundne Tid. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C.E. Falbe-Hansen. To Bind. ♦ Martin, 1938. [Bind 1-2], 230 + 256 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. [VII])




originaltitel: ?
Liste over originaltitler
Automatisk dannet den 19. december 2024 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u6723.htm