Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Bertrand Lenox Simpson (1877-1930)
Sprog: engelsk
Weale, Putnam (pseudonym)
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Weale, Putnam: Aabenhjærtige Breve fra Peking. Oversat af Vald. Rørdam. ♦ Gyldendal, 1911. 352 sider + 1 kort (1911, roman)
originaltitel: Indiscreet Letters from Peking, 1906
del af: Roman og Novelle
serietitel: Moderne Verdenslitteratur, 37
Detaljer
oversat af Valdemar Rørdam (1872-1946)
Noter
2. Oplag, 1912.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 2 (Maj), side 53 [Anmeldelse].
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 2 (Maj), side 57, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlinger.
Weale, Putnam: Paa forbudt Territorium og andre Historier. Oversat af Herman Bente (1914, novelle(r))
oversat af Herman Bente (1881-1947)
Weale, Putnam: Et Moskva-Eventyr. Oversat af Otto Rung. ♦ Hasselbalch, 1915. 310 sider (1915, roman)
oversat af Otto Rung (1874-1945)
Weale, Putnam: Nye Guder. (The unknown god). Oversat af Herman Bente. ♦ Gyldendal, 1917. 280 sider (1917, roman)
originaltitel: The unknown god, 1911
Detaljer
oversat af Herman Bente (1881-1947)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Lolland-Falsters Folketidende 29-10-1917, side 5 [Anmeldelse] Mediestream