Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VW X Y Z Æ Ø Å
Noveller fra USA
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Ole Storm
Detaljer
Noveller fra USA. Et udvalg ved Ole Storm. ♦ Gyldendal, 1967. 230 [1] sider. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København)
Noter
På bagsiden af titelbladet bl.a.: [For hver nogelle oplysninger om originaltitel, evt. tidligere dansk udgave eller fra hvilken engelsk udgivelse oversættelsen er baseret på].
Side [5]: Indhold [med angivelse af oversætter].
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 229




[s007] Parker, Dorothy: Jeg lever på dine besøg. Side 7-[18] (1967, novelle(r))
originaltitel: I live on your visits, 1960
af Dorothy Parker (1893-1967, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Stubgaard (f. 1939)


[s019] Thurber, James: Helvede bryder kun løs én gang. Side 19-[23] (1967, novelle(r))
originaltitel: Hell only breaks loose once, 1935
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Stubgaard (f. 1939)


[s024] Fitzgerald, F. Scott: Bernice bli'r bobbet. Side 24-53 (1967, novelle(r))
originaltitel: Bernice bobs her hair, 1920
af Francis Scott Key Fitzgerald (1896-1940, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hertel (f. 1939)


[s054] Faulkner, William: Hævneren. Side 54-[75] (1967, novelle(r))
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
1966 indgår i: Septembertørke [s007] 1. udgave: Hævneren. Side 7-[27]
[s076] Hemingway, Ernest: Hr. og fru Elliot. Side 76-[79] (1967, novelle(r))
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund (1896-1943)
1942 indgår i: Efter Stormen [g] 1. udgave: Hr. og fru Elliot
[s080] Algren, Nelson: Den Ikke-Anerkendte Mester i Alt. Side 80-[90] (1967, novelle(r))
originaltitel: The Unacknowledged Champion of Everything, 1960
af Nelson Algren (1909-1981, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Stubgaard (f. 1939)


[s091] Welty, Eudora: Byger af gylden regn. Side 91-[107] (1967, novelle(r))
af Eudora Welty (1909-2001, sprog: engelsk)
oversat af Frank Jæger (1926-1977)
1954 indgår i: Moderne amerikanske noveller [e] 1. udgave: Byger af gylden regn
[s108] Cheever, John: Vise om ulykkelig kærlighed. Side 108-[27] (1967, novelle(r))
originaltitel: Torch song, 1953
af John Cheever (1912-1982, sprog: engelsk)
oversat af Margot Steen Hansen


[s128] Malamud, Bernard: Den magiske tønde. Side 128-[48] (1967, novelle(r))
af Bernard Malamud (1914-1986, sprog: engelsk)
oversat af Thomas Dreyer
1963 1. udgave: Den magiske tønde. 13 noveller
[s149] Bellow, Saul: En vordende far. Side 149-60 (1967, novelle(r))
originaltitel: A father-to-be
af Saul Bellow (1915-2005, sprog: engelsk)
oversat af Margot Steen Hansen


[s161] Miller, Arthur: Åh, slå ikke nogen ihjel! Side 161-[67] (1967, novelle(r))
originaltitel: Please don't kill anything, 1960
af Arthur Miller (1915-2005, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Stubgaard (f. 1939)



[s168] Mccullers, Carson: Wunderkind. Side 168-[82] (1967, novelle(r))
af Carson McCullers (1917-1967, sprog: engelsk)
1953 indgår i: Balladen om den bedrøvelige café [s087] 1. udgave: Wunderkind. Side [87]-105
[s183] Capote, Truman: Set fra min side. Side 183-94 (1967, novelle(r))
af Truman Capote (1924-1984, sprog: engelsk)
oversat af Frank Jæger (1926-1977)
1954 indgår i: Moderne amerikanske noveller [?] 1. udgave: Set fra min side
[s195] Roth, Philip: En troens forkæmper. Side 195-[231] (1967, novelle(r))
originaltitel: Defender of the faith, 1969
af Philip Roth (1933-2018, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Stubgaard (f. 1939)


Anvendte symboler