Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
En Nat i Florens
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
Detaljer
En Nat i Florens. (Overs. fra Engelsk efter Somerset Maugham: "Up at the villa" og "The mixture as before" af David Grünbaum)". ♦ Jespersen & Pio, 1942. 232 sider. Pris: kr. 6,50
Noter
Løgstør Avis 18-8-1942, side 4 [Anmeldelse].


Oversigt over andre udgaver:
1956 Senere udgave: En nat i Florens. Overs. fra engelsk af David Grünbaum efter "Up at the villa" og "The mixture as before". ♦ Jespersen og Pio, 1956. 163 sider
1970 Senere udgave: En nat i Florens. 2. udg. som Stjernebog. ♦ Vinten, 1970. 168 sider

originaltitel: Up at the Villa, 1941
1956 indgår i: En nat i Florens [a] Senere udgave: En nat i Florens
1972 Senere udgave: En nat i Florens. Overs. af David Grünbaum. ♦ Skandinavisk Litografisk Forlag, 1972. 110 sider (30 cm)

serietitel: Verdens-romanen, 2:01

originaltitel: The treasure, 1940
1956 indgår i: En nat i Florens [b] Senere udgave: En perle
1972 indgår i: En nat i Florens [s93] Senere udgave: En perle. Side 93-110


originaltitel: The lotus eater, 1935
1956 indgår i: En nat i Florens [c] Senere udgave: Lotusspiseren


originaltitel: The voice of the turtle, 1935
1956 indgår i: En nat i Florens [d] Senere udgave: Turtelduen


originaltitel: An official position, 1937
1956 indgår i: En nat i Florens [e] Senere udgave: En officiel stilling

