Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Frederic Arnold Kummer (1873-1943)
Sprog: engelsk
Fredericks, Arnold (pseudonym)
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: ?
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
oversat af Adolph P. Rosenberg (1877-1934)

originaltitel: The blue lights, 1913
serietitel: Pios Detektivromaner, 1

oversat af Otto Wadsted
1929 Senere udgave: Det blaa Lys. Af Arnold Fredericks. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1929]. 292 sider
1929 Senere udgave: Det blaa Lys. Af Arnold Fredericks. Autoriseret Oversættelse ved Sigfred [ie: Sigrid] Opffer. ♦ Aalborg, Aalborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1929. 292 sider
1929 Senere udgave: Det blaa Lys. Af Arnold Fredericks. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. Føljeton til Bornholms Avis. ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1929]. 292 sider
1929 Senere udgave: Det blaa Lys. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1929]. 292 sider
1937 Senere udgave: Det blaa Lys. Roman af Arnold Fredericks. Aut. Oversættelse ved Sigrid Opffer. Føljeton til Roskilde Avis. ♦ [Roskilde Avis], [1937]. 292 sider
1937 Senere udgave: Det blaa Lys. Roman af Arnold Fredericks. Aut. Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ [Kalundborg Avis], [1937]. 292 sider
1937 Senere udgave: Det blaa Lys. Roman af Arnold Fredericks. Aut. Oversættelse ved Sigrid Opffer. ♦ [Slagelse], [Sorø Amts Dagblad], [1937]. 292 sider
1937 Senere udgave: Det blaa Lys. Roman af Arnold Fredericks. (Aut. Oversættelse ved Sigrid Opffer). Føljeton til Ærø Avis. ♦ [Ærø Avis], [1937]. 292 sider
1938 Senere udgave: De blaa Lys



serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 53
oversat af Clara Branner
originaltitel: Love's greatest mistake, 1927
del af: Aftenbladet

oversat af Anonym






del af: Ribe Stifts Tidende

oversat af Sigrid Opffer (1875-1957)
1919 1. udgave: De blaa Lys. Detektiv-Roman. (Aut. Oversættelse af Otto Wadsted). ♦ Pio, 1919. 224 sider




del af: Aalborg Amtstidende

oversat af Sigrid Opffer (1875-1957)
1919 1. udgave: De blaa Lys. Detektiv-Roman. (Aut. Oversættelse af Otto Wadsted). ♦ Pio, 1919. 224 sider




del af: Bornholms Avis

oversat af Sigrid Opffer (1875-1957)
1919 1. udgave: De blaa Lys. Detektiv-Roman. (Aut. Oversættelse af Otto Wadsted). ♦ Pio, 1919. 224 sider




del af: Thisted Amtsavis

oversat af Sigrid Opffer (1875-1957)
1919 1. udgave: De blaa Lys. Detektiv-Roman. (Aut. Oversættelse af Otto Wadsted). ♦ Pio, 1919. 224 sider




del af: Roeskilde Avis

oversat af Sigrid Opffer (1875-1957)
1919 1. udgave: De blaa Lys. Detektiv-Roman. (Aut. Oversættelse af Otto Wadsted). ♦ Pio, 1919. 224 sider




del af: Kallundborg Avis

oversat af Sigrid Opffer (1875-1957)
1919 1. udgave: De blaa Lys. Detektiv-Roman. (Aut. Oversættelse af Otto Wadsted). ♦ Pio, 1919. 224 sider




del af: Sorø Amts Dagblad

oversat af Sigrid Opffer (1875-1957)
1919 1. udgave: De blaa Lys. Detektiv-Roman. (Aut. Oversættelse af Otto Wadsted). ♦ Pio, 1919. 224 sider




del af: Ærø Avis

oversat af Sigrid Opffer (1875-1957)
1919 1. udgave: De blaa Lys. Detektiv-Roman. (Aut. Oversættelse af Otto Wadsted). ♦ Pio, 1919. 224 sider




1919 1. udgave: De blaa Lys. Detektiv-Roman. (Aut. Oversættelse af Otto Wadsted). ♦ Pio, 1919. 224 sider
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u5699.htm