Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Evangelines Genvordigheder
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Magnussen
Detaljer
Evangelines Genvordigheder. Aut. Oversættelse ved Hedvig Magnussen. ♦ John Martin, 1913. 252 sider. (Martins Standard Udgave, L)
originaltitel: The vicissitudes of Evangeline, 1905
serietitel: Martins Standard Udgave, 50
Noter
På engelsk også med titlen: Red hair.
2. Oplag, 1915.
Filmatiseret 1928 (stumfilm) under titlen: Red hair (dansk titel: Rødt Haar). Artikel om filmen på: Wikipedia
Fuld visning af oversættelsen på: Project Gutenberg
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1917 Senere udgave: Evangelines Genvordigheder. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Hvedvig Magnussen. ♦ John Martin, 1917. 224 sider
1921 Senere udgave: Evangelines Genvordigheder. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Hedvig Magnussen. Ny Udg. ♦ Martin, 1921. 176 sider. Pris: kr. 2,50