Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Michel de Ghelderode (1898-1962)
Sprog: fransk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Ghelderode, Michel de: [Europæisk avantgarde teater 1896-1930 [1s275]] Escorial. Drama i én akt. Oversat af Kela Kvam. Side 275-89 (1974, dramatik) 👓
originaltitel: Escurial, 1927
Detaljer
oversat af Kela Kvam (1931-2019)
Noter
Side 290-304: Tanker om teatret. Af Michel de Ghelderode [Uddrag af Roger Iglésis og Alain Trutat: Les Entretiens d'Ostende, 1956. Oversat af Annelise Ebbeskov Larsen og Steffen Kronborg].
Side 304-06: Biografi [og bibliografi. Biografien signeret: A.E.L. og S.K.].
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Ghelderode, Michel de: Escorial drama i 1 akt af Michel de Ghelderode. Oversat af Svend Fridberg oversat af Svend Fridberg (1915-1964)
| (premiere 04-10-1955 på Riddersalen) |
Ghelderode, Michel de: Hvilken herlig dag en bedrøvelig farce af Michel de Ghelderode oversat af Anonym
| (premiere 24-04-1971 på Odense Teater) |
Ghelderode, Michel de: Rød magi af Michel de Ghelderode. Oversættelse: Frank Jæger oversat af Frank Jæger (1926-1977)
| (premiere 01-09-1971 på Boldhusteatret) |
Anvendte symboler