Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Christoph Willibald von Gluck (1714-1787)

Sprog: tysk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog (musik) anonym [Coltellini, Marco]: Extrait de l'Opera d'Armide. Mis en Musique par le Chevalier Gluck. Symphonie. ♦ [Uden trykkested], [1779?]. 13 sider (1779?, dramatik) BD4:sp415
Detaljer
af Marco Coltellini (1719-1777, sprog: italiensk)
1773 1. udgave: Armida. Et musikalsk Skuespil til at opføres paa den kgl. Skueplads i Efterhøsten af Aaret 1773 [oversat af Fr. Ant. Friis]. [Musiken af Ant. Salieri]. ♦ Kbh., u.A.
kollaps Noter
 note til oversat titel Operaen blev uropført 23-9-1777 i Paris. Musikken spillet i uddrag ved en koncert i København 1779.
 Bog (musik) anonym [Calsabigi, Ranieri di]: Indhold af Opera Orpheus og Euridice. Hvortil Musiqven er componeret af Gluck, og som afsynges med de italienske Ord i Selskaabet Kronprindsens Klub. ♦ Kbh., 1791 (1791, dramatik) BD4:sp415
Detaljer
af Ranieri Calzabigi (1714-1795, sprog: italiensk)
1780 1. udgave: Orphée et Euridice. Traduit de l'Italien par M.D.R. Copenh., 1780
 Musik (musik) Moline: Orphée. Opéra en 3 actes. Mis en musique par Mr. Gluck. Exécuté au concert du clubb a Odensé. ♦ Odensé, [ca. 1795] (1795, dramatik) BD4:sp404
Detaljer
af Pierre-Louis Moline (1740-1820, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel Trykkeår ikke kendt, men kunne være i forbindelse med opførelsen i Odense Klub 15. december 1795 [jævnfør: Sybille Reventlow: Musik på Fyn, 1983, side 84].
 note til titel Operaen med den franske tekst blev opført første gang på Théâtre du Palais-Royal, Paris, 2-8-1774.
 Musik (musik) Casorti: Don Juan eller Steen-gjæstebudet. Pantomime med Machinerie, taget af den Italienske Original af Hr. Casorti, med 9 Decorationer. Musiken af C. Pettoletti. Finalen af [Cph.] Gluck. ♦ Kbh. 1818. P. (1818, ballet) BD4:sp427
af Giuseppe Casorti (1749-1826)
musik af Carlo Giovanni Pettoletti (1748-1838, sprog: italiensk)
 Bog (musik) Calzabigi, P. [ie: R.]: Orpheus. Opera i 3 Akter af Glück. Paa Dansk ved J. Lehmann. ♦ Schubothe, 1896. (1896, dramatik)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 10:233
Detaljer
af Ranieri Calzabigi (1714-1795, sprog: italiensk)
oversat af Julius Lehmann (1861-1931)
1780 1. udgave: Orphée et Euridice. Traduit de l'Italien par M.D.R. Copenh., 1780
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1897.
 note om oplag 3. Oplag, 1901. [Overgik til Gyldendal].
 Bog (musik) Orpheus. Opera i 3 Akter af Glück. Teksten af Raniero Calsabigi. Paa Dansk ved Julius Lehmann. ♦ Gyldendal, 1925. 14 sider. Pris: kr. 0,75 (1925, dramatik)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire
Detaljer
tekst af Ranieri Calzabigi (1714-1795, sprog: italiensk)
oversat af Julius Lehmann (1861-1931)
1780 1. udgave: Orphée et Euridice. Traduit de l'Italien par M.D.R. Copenh., 1780
 Dramatik Gluck: Majdronningen. Hyrdespil i 1 Akt. Dansk Tekst af Hans Hartvig Seedorff Pedersen. ♦ Branner, 1933. 36 sider (1933, dramatik)
oversat af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(musik) Alceste
opera i 3 akter (5 billeder) af Gluck. Tekst af Raniero da Calzabigi
tekst af Ranieri Calzabigi (1714-1795, sprog: italiensk)
(premiere 01-02-1775 på Det kongelige Teater)
(musik) Det uventede Møde
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Gluck, Teksten af Dancourt. Oversat af P.T. Wandall
tekst af Louis Heurteaux Dancourt (1725-1801, sprog: fransk)
oversat af Peder Topp Wandall (1737-1794)
andet af Alain-René Lesage (1668-1747, sprog: fransk)
andet af Jaques-Philippe d' Orneval (d. 1766, sprog: fransk)
(premiere 26-11-1776 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 27)
(musik) Pæretræet
komisk Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Gluck, Teksten af Vadé og Moline. Oversat af A.G. Thoroup
tekst af Jean-Joseph Vadé (1719-1757, sprog: fransk)
tekst af Pierre-Louis Moline (1740-1820, sprog: fransk)
oversat af A.G. Thoroup (1751-1804)
(premiere 21-09-1792 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3)
(musik) Don Juan
eller Steen-Gjæstebudet. Pantomime med Machinerie, taget af den Italienske Original af Hr. Casorti, med 9 Decorationer. Musiken af C. Pettoletti. Finalen af [Cph.] Gluck
af Giuseppe Casorti (1749-1826)
musik af Carlo Giovanni Pettoletti (1748-1838, sprog: italiensk)
(premiere 1818 på Vesterbroes nye Theater)
Gluck, Christoph Willibald von: Ifigenia i Aulis
Opera i 3 Akter af Gluck i Rich. Wagners Bearbejdelse, Teksten (efter Racines Iphigénie) af du Roullet (Iphigénie en Aulide), oversat, efter Rich. Wagners Bearbejdelse, af Ad. Hertz
bearbejdelse af Wilhelm Richard Wagner (1813-1883, sprog: tysk)
af Jean Racine (1639-1699, sprog: fransk)
af M. F. du Roullet (1716-1786, sprog: fransk)
oversat af Adolph Hertz (1824-1882)
(premiere 27-04-1861 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 31, 1889-1975: 12)
Gluck, Christoph Willibald von: Ifigenia paa Tauris
Opera i 4 Akter af Gluck, Teksten af N.F. Guillard [efter Euripides' tragedie]. Oversat af Ad. Hertz.
[Fra 1964:] Oversættelse: Carsten Høeg
af Nicolas-François Guillard (1752-1814, sprog: fransk)
andet af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
oversat af Adolph Hertz (1824-1882)
oversat af Carsten Høeg (1896-1961)
(premiere 28-04-1874 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8, 1889-1975: 24)
(musik) Orfeus og Eurydike
Opera i 3 Akter af C.W. Gluck, Teksten af Calzabigi. Oversat af Jul. Lehmann
[Fra 1925:] Dans: Hans Beck
[Fra 1939:] Dans: Børge Ralov
[Fra 1951:] Oversættelse: Mogens Lorentzen
tekst af Ranieri Calzabigi (1714-1795, sprog: italiensk)
oversat af Julius Lehmann (1861-1931)
danse af Hans Beck (1861-1952)
danse af Børge Ralov (1908-1981)
oversat af Mogens Lorentzen (1892-1953)
(premiere 30-09-1896 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 193)
(musik) Majdronningen
hyrdespil i en akt med musik af bl.a. C.W. von Gluck, J.J. Mouret, Jean Jacques Rousseau og J.N. Funchs samlet og bearbejdet af Johann Neopmuk Fuchs. Tekst: Charles Simon Favart, bearbejdet af Max Kalbeck, oversættelse: Hans Hartvig Seedorff, dans: Elna Jørgen-Jensen
musik af Jean-Joseph Mouret (1682-1738, sprog: fransk)
musik af Jean-Jacques Rousseau (1712-1778, sprog: fransk)
musik af Johann Nepomuk Fuchs (1842-1899, sprog: ukendt)
tekst af Charles Simon Favart (1710-1792, sprog: fransk)
bearbejdelse af Max Kalbeck (1850-1921, sprog: tysk)
oversat af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)
danse af Elna Ørnberg (1890-1969)
(premiere 17-04-1933 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 23)
(musik) Don Juan
ballet i 4 visioner af Elsa Marianne von Rosen. Musik: C.W. von Gluck
af Elsa Marianne von Rosen (1924-2014)
(premiere 15-10-1967 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 22)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

pil op Til toppen af siden