Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Casimir Delavigne (1793-1843)

Sprog: fransk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Delavigne, Casimir: Oldingen som Ægtemand (1826, dramatik)
 Dramatik Delavigne, Casimir: Ludvig den Ellevte. Tragoedie i fem Acter af Casimir Delavigne. Oversat og bearbeidet for den danske Skueplads af C. Borgaard. ♦ Kiøbenhavn, paa den Schubothske Boghandlings Forlag, 1834. 42 sider. (Trykkeri: Trykt ... hos Bianco Luno & Schneider). (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 58) (1834, dramatik) BDsupp:sp794 👓
originaltitel: Louis XI
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 3:058
Detaljer
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
kollaps Noter
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Dramatik Delavigne, Casimir: Don Juan af Østerrig. Oversat af Carl Borgaard. Kbh., 1836. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 81) (1836, dramatik) BDsupp:sp794
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 4:081
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
 Dramatik Delavigne, Cas.: Edwards Sønner. Tragedie i 3 A. af Delavigne, overs. af C. Borgaard. ♦ Schubothe, 1841. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 133) (1841, dramatik)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 6:133
Detaljer
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
kollaps Noter
 Dramatik Den Stumme i Portici. Opera i 5 Akter af Eug. Scribe og Casimir Delavigne. Musiken komponeret af Auber. Overs. til Brug for Den danske Skueplads af J. L. Heiberg. ♦ Gyldendal, 1915. 24 sider (1915, dramatik)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
musik af Daniel-François-Esprit Auber (1782-1871, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Delavigne, Casimir: Skuespiller-Selskabet
eller En Dag paa Teatret, Lystspil i 5 Akter af Casimir Delavigne (Les comédiens) og Karl Lebrün (Die Schauspieler), oversat og samarbejdet af A.E. Boye. Ved to Forestillinger [30-12-1824 og 17-1-1825] gaves foran Stykket en Prolog af A.E. Boye
af Karl Lebrun (1792-1842, sprog: tysk)
oversat af A.E. Boye (1784-1851)
(premiere 28-12-1822 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 11)
Delavigne, Casimir: Ludvig den Ellevte
Tragedie i 5 Akter af Casimir Delavigne. Oversat og bearbejdet af C. Borgaard
[På Folketeatret:] Drama i 5 Akter
[Paa Dagmarteatret:] Historisk Drama i 5 Akter. Oversat af P.A. Rosenberg, Musik af Vilh. Rosenberg, Dans arrangeret af Ludvig Smith
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
oversat af P.A. Rosenberg (1858-1935)
musik af Vilhelm Rosenberg (1862-1944)
danse af Ludvig Smith (1850-1924)
(premiere 15-05-1834 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 14)
Delavigne, Casimir: Don Juan af Østerrig
Skuespil i 5 Akter af Casimir Delavigne. Oversat af Carl Borgaard
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
(premiere 30-04-1836 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 20)
Delavigne, Casimir: Oldingernes Skole (fragment)
Lystspil i 5 Akter af Casimir Delavigne. Oversat af en Anonym
oversat af Anonym
(premiere 29-03-1840 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)
Delavigne, Casimir: Edwards Sønner
Tragedie i 3 Akter af Casimir Delavigne. Oversat af Carl Borgaard
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
(premiere 04-06-1841 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8)
Delavigne, Casimir: Marino Falieri (fragment)
Sørgespil i 5 Akter af Casimir Delavigne. Oversat af C. Borgaard
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
(premiere 11-07-1842 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)
Delavigne, Casimir: Onkel Bertels Kjøretur
Vaudeville i 1 Akt, frit efter »l'héritière« (af Scribe og Delavigne) ved Viggo Hindberg
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Viggo Hindberg (1837-1901)
(premiere 01-05-1872 på Folketeatret)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden