Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Lys og Skygge
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling

Lys og Skygge. Fortællinger. Avtoriseret Oversættelse ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1897. 333 [2] sider
Noter
Trykt med Antikva
Fortællinger fra de to engelske samlinger: Many inventions og Life's handicap.
Side [335]: Indhold.
Side [336]: Rettelser.
originaltitel: Many inventions, 1893





Oversigt over andre udgaver:
1892 [uddrag] 1. udgave: Fra Indien. Fortællinger. Autoriseret Oversættelse af Alfred Ipsen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1892. [1] 305 sider. (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl.)

originaltitel: My lord the elephant, 1892


originaltitel: The Limitations of Pambé Serang, 1889
oversætter i periodicum: Jul. Ahlberg (1858-1900)
1936 i: Værker i Udvalg [12s338] Senere udgave: Pambé Serangs Begrænsing. Side [338]-44

del af: Hver 8. Dag



originaltitel: The courting of Dinah Shadd, 1891
1936 i: Værker i Udvalg [12s042] Senere udgave: Mulvaneys Frieri. Side [42]-77


originaltitel: The lost legion, 1892


originaltitel: His private honour, 1891


originaltitel: Jews in Shushan, 1891
1936 i: Værker i Udvalg [12s333] Senere udgave: Jøderne i Shushan. Side [333]-37


originaltitel: "The finest story in the world", 1891


originaltitel: "The record of Badalia Herodsfoot", 1890


originaltitel: The amir's homily, 1891
1936 i: Værker i Udvalg [12s328] Senere udgave: Emirens Straffeprædiken. Side [328]-32


originaltitel: "Love-o-women", 1893


Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 19. december 2024 af sk1850titnr.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850tit/0080/sknr80216.htm