Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Karl Frenzel (1827-1914)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (tysk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Frenzel, Karl: [indgår i antologien: Tre Noveller [s123]] Forlovelsen. Novelle. Side [123]-253 (1881, novelle(r)) EMP 109 👓
originaltitel: ?
del af: Aalborg Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Del af fraklipningsføljeton i Aalborg Stiftstidende fra 4-1-1881 til 27-2-1881. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Frenzel, Karl: Fru Venus. Roman. Med Forfatterens Tilladelse overs. af Th. Lund. ♦ Riemenschneiders Forlag, 1882. Del 1-2, 163 + 119 sider (1882, roman) EMP1904
originaltitel: Frau Venus, 1880
Detaljer
oversat af uidentificeret
Noter
Roskilde Dagblad 22-4-1882, side 2 [Anmeldelse, signeret: x.] Mediestream
Dags-Telegraphen 19-6-1882, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Frenzel, Karl: Efter den første Kjærlighed. Roman. ♦ [Berlingske Tidende], 1886. 339 sider (1886, roman) EMP1905 👓
originaltitel: Nach der ersten Liebe, 1884
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Fraklipningsføljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 1-2-1886 til 6-3-1886 i 30 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Frenzel, Karl: Grevindens Hemmelighed. Roman. "Koldingposten"s Feuilleton. ♦ Kolding, 1889. 290 sider (1889, roman) EMP1906
originaltitel: ?
del af: Koldingposten
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Findes også som "Jyllandsposten"s Feuilleton, 1884.
Føljeton (måske anden oversættelse) i Jyllandsposten fra 15-10-1884.
Første linier (Jyllandsposten): "Hvorledes kommer den grimme Kniv imellem alle disse sirlige Ting?" spurgte Detlev og tog en Kniv med bred, halvt rusten Staalklinge og gult Horngreb op dra Dameskrivebordet, der var rigt smykket med Nipssager og Utensilier.
Frenzel, Karl: Sandhed. Roman. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1891. 299 sider (1891, roman) EMP1907 👓
originaltitel: Wahrheit, 1889
del af: Politiken
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Anonym
1897 Senere udgave: Sandhed. Novelle. ♦ [Berlingske Tidende], 1897. 255 sider
Noter
Trykt med Antikva
Fraklipningsføljeton i Politiken fra 25-9-1891 til 11-11-1891.
Trykt (anden oversættelse) i For Romantik og Historie, Fireogfyrgetyvende Bind (1890), side 97-342. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1891 1. udgave: Sandhed. Roman. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1891. 299 sider
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra Nr. 308 (29-12-1896) til Nr. 20 (25-1-1897). Fuld visning af teksten på: Mediestream
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler