Note til titlen side [133]: Af denne højst ansete, sydtyske Forfatters Værker vil overnnævnte Oversætter, hvem Anzengruber har overdraget Eneret til Oversættelse af hans Skrifter, om nogen Tid udgive et Udvalg.
Føljeton i Ude og Hjemme, Sjette Aargang, fra Nr. 272 (17-12-1882), side [132]-36, Nr. 275 (7-1-1883), side 181-84, Nr. 276 (14-1-1883), side 193-96, til Nr. 277 (21-1-1883), side 209-11.
Anzengruber: Den Ensomme. Sydtysk Landsbyhistorie af Anzengruber. Avtoriseret Oversættelse Johannes Magnussen (1883, novelle(r)) 👓
Føljeton i Ude og Hjemme, Sjette Aargang, fra Nr. 298 (17-6-1883), side 455-61, Nr 299 (24-6-1883), side 469 og 471-73, Nr 301 (1-7-1883), side 497-99, Nr. 302 (15-7-1883), side 508-09, til Nr. 303 (22-7-1883), side 517-21.
Anzengruber, Ludwig: I Bjerglandsbyen. Fortælling af Ludwig Anzengruber (1889, novelle(r)) 👓
Trykt i Aaret Rundt, Aargang 1889, side 106-14. [Efter teksten:] (Paa Dansk ved Julie Götzsche). [Med Tegn. af H. Kauffmann]. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Anzengruber, L.: Skampletten. Med Forfatterens Tilladelse overs. af Johannes Magnussen. ♦ A. Christiansens Kunstforlag, 1898. 360 sider (1898, roman) EMP1615 Se denne udgave på bibliotek.dk
EMP Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler 👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.