Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Wolf-Heinrich von der Mülbe (1879-1965)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (tysk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
(oversætter) Buchholtz, Johannes: Egholms Gott. (Aut. Uebersetzung aus dem Dänischen von Wolf-Heinrich v. d. Mülbe). ♦ Berlin, Gyldendal, 1920. 224 sider (1920, roman)
Detaljer
af Johannes Buchholtz (1882-1940)
1915 1. udgave: Egholms Gud. Roman. ♦ Gyldendal, 1915. 231 sider
Mikkelsen, Ejnar: John Dale. Übersetzung aus dem Dänischen von Wolf-Heinrich v. d. Mülbe. ♦ Berlin, Gyldendal, 1922. 336 sider (1922, roman)
Detaljer
af Ejnar Mikkelsen (1880-1971)
1921 1. udgave: John Dale. En Roman fra Polhavets Kyster. ♦ Gyldendal, 1921. 242 sider. Pris: kr. 8,75
Noter
3. Aufl., 1922.
Mülbe, Wolf-Heinrich von der: Harald Borchs Dødsfart. (Aut. Oversættelse fra Tysk efter "Harald Borchs Todesfahrt"). ♦ Gyldendal, 1929. 144 sider. Pris: kr. 2,00 (1929, roman)
originaltitel: Harald Vorchs Todesfahrt, 1926
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Originaltitlen er: Harald Vorchs Todesfahrt.
3. Oplag, 1929.
Mülbe, Wolf-Heinrich von der: Den store Chance. (Aut. Oversættelse fra Tysk efter "Die Puppen des Marquis"). ♦ Gyldendal, 1931. 148 sider (1931, roman)
originaltitel: Die Puppen des Marquis
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
2. Oplag, 1931.
Føljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 7-10-1941 til 11-11-1941, under titlen: Den store Mulighed. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Jyllands-Posten fra 11-2-1930 til 3-4-1930 i 34 afsnit, under titlen: Sprællemænd.
Thisted Amts Tidende 25-2-1931, side 8 [Anmeldelse].
Den nye Litteratur, 8. Aargang, Nummer 9 (25-3-1931), side 219 [Anmeldelse].