Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Sophie Alberti (1826-1892)

Sprog: tysk
Verena, Sophie (pseudonym)

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (tysk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Verena, Sophie: Else. Novelle. Efter det Tydske. ♦ Wøldike, 1856. 195 sider. Pris: 1 Rd. (1856, roman) EMP1607
originaltitel: Else, 1856
Detaljer
oversat af Anonym
1894 Senere udgave: Else. Novelle. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. Feuilleton til "Nordsjælland". ♦ Helsingør, 1894. 200 sider
1916 Senere udgave: Veje, som skiltes. Roman af Sophie Verena. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Skagen], [Skagens Avis], [1916]. 192 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 3: [Tilegnelse til Charles Dickens Esq., signeret: S.V.].
 note til oversat titel Overgik til V. Pio.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Book
 Bog Verena, Sophie: Else. Novelle. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. Feuilleton til "Nordsjælland". ♦ Helsingør, 1894. 200 sider (1894, roman) EMP1608
del af: Nordsjælland
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1856 1. udgave: Else. Novelle. Efter det Tydske. ♦ Wøldike, 1856. 195 sider. Pris: 1 Rd.
 Bog Verena, Sophie: Veje, som skiltes. Roman af Sophie Verena. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Skagen], [Skagens Avis], [1916]. 192 sider (1916, roman) 👓
del af: Skagens Avis
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1856 1. udgave: Else. Novelle. Efter det Tydske. ♦ Wøldike, 1856. 195 sider. Pris: 1 Rd.
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med  Fraktur
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Skagens Avis fra 21-2-1916 til 16-3-1916. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden