Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Rodolphe Toepffer (1799-1846)
Sprog: fransk
(henvisning) Toepffer, Rodolphe
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Toepffer, R.: Genfer-Noveller. Efter R. Töpffer og H. Zschokke. Oversat af Theodor Schorn. ♦ 1841. Bd. 1-3, 164 + 210 + 142 sider (1841, novelle(r)) EMP4753
originaltitel: Nouvelles genevoises, 1839
Detaljer
bearbejdelse: Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
Noter
Novellerne er skrevet på fransk trykt i: Bibliothèque universelle (Genf), fra 1830-. Oversat til tysk og udgivet af Zschokke: Genfer Novellen, 1839.
Anden Udgave, 1845. 164 + 210 + 143 sider.
Fuld visning af den franske udgave, 1841, på: Google Books
Indhold
originaltitel: L'Héritage
originaltitel: Die Erbschaft
1874 indgår i: Genfer-Noveller [b] Senere udgave: Arven
1890 indgår i: Genfer-Noveller [a] Senere udgave: Arven
originaltitel: Ein Bucklinger
1874 indgår i: Genfer-Noveller [c] Senere udgave: Den Pukkelryggede
originaltitel: Le col d'Anterne, 1836
originaltitel: Der Col d'Anterne
originaltitel: Julius oder die zwei Gefangenen
originaltitel: La Bibliothèque de mon Oncle
originaltitel: Julius oder die Bibliothek des Oheims
originaltitel: Julius oder die Mansarde
1874 indgår i: Genfer-Noveller [d] Senere udgave: Præsteboligen
originaltitel: La vallée du Trient, 1837
originaltitel: Das Thal von Trient
originaltitel: Élisa et Widmer
originaltitel: Elisa und Widmer
Noter
Fuld visning af den franske tekst på: Google Books
anonym [Toepffer, Rodolphe]: Herr Stankelbeens mærkværdige Reiser og selsomme Eventyr til Vands og Lands. Et comisk Album affattet i Tegninger af Jochum Træsnider og oplyst i kunstige Riim af Lars Riimsmed. ♦ Kbh. og Chria., H.F. Eibe - Feilberg & Landmark, 1847. 146 sider, illustreret (1847, børnebog)
originaltitel: Histoire de Monsieur Cryptogame, 1845
originaltitel: Fahrten und Abenteuer des herrn Steckelbein, 1847
Detaljer
oversat af Vincens Strøm (1818-1899)
fejlagtig tillagt: Oskar Patrik Sturzenbecker (1811-1869, sprog: svensk)
bearbejdelse: Julius Kell (1813-1849, sprog: tysk)
1879 Senere udgave: Herr Stankelbeens mærkværdige Reiser og Eventyr til Lands og Vands. M. Illustr. ♦ (Wøldike) V. Pio, 1879
1903 Senere udgave: Herr Stankelbens mærkværdige Rejser. M. Illustr. af R. Töpffer. 2. Udg. ♦ Thaning & Appel, 1903. 80 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 1,50
1914 Senere udgave: Herr Stankelbens mærkværdige Rejser. 3. Udg.
1943 Senere udgave: Stankelbens mærkværdige Rejser og Eventyr til Lands og til Vands. Tekst og Illustr. af Rudolf Töpffer. ♦ Det danske Forlag [ikke i boghandlen], 1943. 78 sider, illustreret (oktav i tværformat)
1966 Senere udgave: Herr Stankelbens mærkværdige Rejser og Eventyr til Lands og til Vands. Med Ill. af Rudolf Töpffer
Noter
Den danske oversættelse efter den tyske bearbejdelse: Julius Kell: Fahrten und Abenteuer des Herrn Steckelbein, 1847.
Den svenske oversættelse hedder: Herr Spindelbens märkvärdiga irrfärden och sällsamma äfventyr till lands och vatten. Komiskt album, författadt i teckningar af Jockum Trädsnidare och upplyst i konstiga rim af Orvar Odd. 1847.
De benyttede illustrationerne er originalens, tegnet af Rodolphe Töpffer og skåret i træ af Cham (ie: Amadée Noé).
[Kun forandret titeblad], D.F. Bonniers Forlag, 1849.
[Nyt oplag?], 1864.
Fuld visning af den tyske bearbejdelse, dritte Auflage, 1865, på: Google Books
Fuld visning af den franske tekst, udgave fra 1870, på: Google Books
Rud. Töpffer: Herr Stankelbens mærkværdige rejser og eventyr. 7. udg. 1966 [heri: efterskrift af Harald Isenstein].
Toepffer, R.: Rosa og Gertrude. En Episode af en Genfer-Præsts Levnet. Overs. efter det Franske ved F. W. L. Øhlenschlæger. ♦ Philipsen, 1847 [ie: 1846]. 217 sider. Pris: 1 Rd. 24 Sk. (1847, roman) EMP4754
originaltitel: Rose et Gertrude, 1846
Detaljer
oversat af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Frantz Wilhelm Lauritz Øhlenschlæger (1817-1896)
Noter
1 upagineret side: [Note (Romanen overs. efter det franske blad "l'Illustration")].
Fuld visning af den franske tekst på: Hathi Trust
Toepffer, R.: Genfer-Noveller. Overs. af Theodor Schorn. ♦ P.G. Philipsen, 1874. 241 sider (1874, novelle(r)) EMP4755
Detaljer
bearbejdelse: Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af Peter Th. Schorn (1796-1879)
Noter
Første og sidste novelle er nye, resten er genbrug fra første oversættelse.
Indhold
originaltitel: Les deux Scheidegg
1841 i: Genfer-Noveller [1a] 1. udgave: Arven
1841 i: Genfer-Noveller [1b] 1. udgave: En Pukkelrygget
1841 i: Genfer-Noveller [3a] 1. udgave: Præsteboligen
originaltitel: Le Grand Saint-Bernard, 1839
originaltitel: Der grosse St. Bernhard
1876 indgår i antologien: Franske Noveller [3] Senere udgave: Le grand Saint-Bernhard. ♦ 1876. 41 sider
1890 indgår i: Genfer-Noveller [a] Senere udgave: Store St. Bernhard
Toepffer, Rodolphe: [indgår i antologien: Franske Noveller [3]] Le grand Saint-Bernhard. ♦ 1876. 41 sider (1876, novelle(r)) 👓
Detaljer
1874 indgår i: Genfer-Noveller [e] 1. udgave: Store Sk. Bernhard
anonym [Toepffer, Rodolphe]: Herr Stankelbeens mærkværdige Reiser og Eventyr til Lands og Vands. M. Illustr. ♦ (Wøldike) V. Pio, 1879 (1879, børnebog)
Detaljer
oversat af Vincens Strøm (1818-1899)
1847 1. udgave: Herr Stankelbeens mærkværdige Reiser og selsomme Eventyr til Vands og Lands. Et comisk Album affattet i Tegninger af Jochum Træsnider og oplyst i kunstige Riim af Lars Riimsmed. ♦ Kbh. og Chria., H.F. Eibe - Feilberg & Landmark, 1847. 146 sider, illustreret
Toepffer, R.: Genfer-Noveller. ♦ 1890. 114 sider. (Dansk Folkebibliothek, 118-19) (1890, roman) EMP4756
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 118-19
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Nyoversættelse.
Indhold
anonym [Toepffer, Rodolphe]: Herr Stankelbens mærkværdige Rejser. M. Illustr. af R. Töpffer. 2. Udg. ♦ Thaning & Appel, 1903. 80 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 1,50 (1903, børnebog)
Detaljer
oversat af Vincens Strøm (1818-1899)
1847 1. udgave: Herr Stankelbeens mærkværdige Reiser og selsomme Eventyr til Vands og Lands. Et comisk Album affattet i Tegninger af Jochum Træsnider og oplyst i kunstige Riim af Lars Riimsmed. ♦ Kbh. og Chria., H.F. Eibe - Feilberg & Landmark, 1847. 146 sider, illustreret
Detaljer
oversat af Vincens Strøm (1818-1899)
1847 1. udgave: Herr Stankelbeens mærkværdige Reiser og selsomme Eventyr til Vands og Lands. Et comisk Album affattet i Tegninger af Jochum Træsnider og oplyst i kunstige Riim af Lars Riimsmed. ♦ Kbh. og Chria., H.F. Eibe - Feilberg & Landmark, 1847. 146 sider, illustreret
Töpffer, Rudolf: Stankelbens mærkværdige Rejser og Eventyr til Lands og til Vands. Tekst og Illustr. af Rudolf Töpffer. ♦ Det danske Forlag [ikke i boghandlen], 1943. 78 sider, illustreret (oktav i tværformat) (1943, børnebog)
Detaljer
oversat af Anonym
1847 1. udgave: Herr Stankelbeens mærkværdige Reiser og selsomme Eventyr til Vands og Lands. Et comisk Album affattet i Tegninger af Jochum Træsnider og oplyst i kunstige Riim af Lars Riimsmed. ♦ Kbh. og Chria., H.F. Eibe - Feilberg & Landmark, 1847. 146 sider, illustreret
Noter
Bogrevyen, 1944, maj-juni, side 237 [Anmeldelse, signeret: E.N.-S.].
Toepffer, Rodolphe: Smuglernes Bjergsø. Af Rodolphe Toepffer. Tegning: Henry Lauritzen (1953, novelle(r)) 👓
originaltitel: Le lac de Gers, 1837
del af: Randers Dagblad
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Henry Lauritzen (1908-1991)
Noter
På fransk trykt i: Nouvelles genevoises, 1841.
Trykt i Randers Dagblad 4-4-1953. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den franske tekst på: Onuphrius
(illustrationer) Töpffer, Rudolf: Herr Stankelbens mærkværdige Rejser og Eventyr til Lands og til Vands. Med Ill. af Rudolf Töpffer (1966, børnebog)
Detaljer
tekst af Vincens Strøm (1818-1899)
efterskrift af Harald Isenstein (1898-1980)
1847 1. udgave: Herr Stankelbeens mærkværdige Reiser og selsomme Eventyr til Vands og Lands. Et comisk Album affattet i Tegninger af Jochum Træsnider og oplyst i kunstige Riim af Lars Riimsmed. ♦ Kbh. og Chria., H.F. Eibe - Feilberg & Landmark, 1847. 146 sider, illustreret
Noter
Tekst af Vincens Strøm. Ny udgave med efterskrift af Harald Isenstein.
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler