Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Jacques Normand (1848-1931)
Sprog: fransk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af N.J. Berendsen (1849-1920)
illustrationer af Georges Clairin (1843-1919, sprog: fransk)



originaltitel: Musotte
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Johannes Marer (1861-1922)
1912 i: Samlede Værker [28s003] Senere udgave: Musotte. Side [3]-155




originaltitel: Calinette
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
oversat af Josephine Aarbye (1857-1931)



Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1891 1. udgave: Musotte. Skuespil i 3 Akter. Oversat af J. Marer. Schou, 1891
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Normand, Jacques: Ved et Trylleslag Lystspil i 1 Akt af Jacques Normand. Oversat af Peter Hansen oversat af P. Hansen (1840-1905)
| (premiere 13-04-1883 på Casino) |
Normand, Jacques: Smaaforæringer Lystspil i 1 Akt af Jacques Normand. Oversat af Kaspar Rostrup. [Paa Dagmarteatret:] I Oversættelse af Karl Mantzius oversat af Kaspar Rostrup (1845-1911)
oversat af Karl Mantzius (1860-1921)
| (premiere 01-11-1883 på Folketeatret) |
Normand, Jacques: Musotte Skuespil i 3 Akter af Guy de Maupassant og Jacques Normand. Oversat af Lauritz Swendsen. [Paa Dagmarteatret:] I Oversættelse af Johannes Marer af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
oversat af Johannes Marer (1861-1922)
| (premiere 16-08-1891 på Casino) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler