Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Noël Coward (1899-1973)
Sprog: engelsk
0000 Bibliografi på: International forfatterbibliografi
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
(baseret på værk) anonym: Dronningens Elskede. En Film fra Teatrenes Filmskontor. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1936. 64 sider, illustreret (1936, roman) 👓
originaltitel: Bitter sweet, 1933
serietitel: Ugebladets Filmsroman, 115
Detaljer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
På omslaget: Dronningens Elskede. Handler om "Den glade Revolution".
På titelbladet: I Hovedrollerne: Anna Neagle og Fernand Graavey [ie: Fernand Gravey].
Side 60-61: [Fotos].
Side [62]-63: Brevduen.
Side 64: [Reklame].
Baseret på film fra 1933 (dansk premiere ikke fundet). Artikel om filmen på: Wikipedia
Detaljer
Noter
Omslagstitel: En Lejlighedssang.
Skrevet 1943. På engelsk kendt under digtets første linie: Don't let's be beastly to the Germans.
Optrykt på side 134-36 i: Læs og giv videre. Illegale flyveblade fra Besættelsen 1940-45. Af Steen Bille Larsen og Mogens Weitemeyer. Det Kongelige Bibliotek - Museum Tusculanums Forlag, 1995.
Coward, Noel: Privatliv. Oversat af Mogens Lind. ♦ Rasmus Naver, 1944. 136 sider. Pris: kr. 6,75 (1944, dramatik)
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
Coward, Noel: En tosset Week-end. Oversat af Elna Trampe. Illustreret af Andreas Asmussen. ♦ København, Thaning & Appels Forlag, 1944. 107 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75 (1944, roman) 👓
originaltitel: What mad pursuit, 1939
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
oversat af Elna Trampe
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1947 indgår i: Eskapade [d] Senere udgave: En tosset week-end
Noter
I kolofonen: Oversat fra engelsk efter "What mad pursuit".
TV-film 1985. Artikel om filmen på: IMDb
Bogrevyen, 1944, september, side 328-29 [Anmeldelse af Hagmund Hansen].
Coward, Noel: Min Kone spøger. Overs. af Mogens Lind. ♦ Naver, 1946. 164 sider. Pris: kr. 8,75 (1946, dramatik)
originaltitel: Blithe spirit
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
Coward, Noel: Eskapade og andre Noveller. Overs. af Elna Trampe. ♦ Thaning & Appel, 1947. 520 sider. Pris: kr. 8,75 (1947, novelle(r))
originaltitel: To step aside, 1939
Detaljer
oversat af Elna Trampe
Indhold
originaltitel: The kindness of Mrs. Radcliffe
originaltitel: ?
originaltitel: Auntie Tittie
1944 1. udgave: En tosset Week-end. Oversat af Elna Trampe. Illustreret af Andreas Asmussen. ♦ København, Thaning & Appels Forlag, 1944. 107 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
originaltitel: The wooden madonna
originaltitel: ?
originaltitel: ?
oversat af Michael Tejn (1911-1994)
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Coward, Noël: Dansen i Babylon af Noël Coward. Oversat af Betty Nansen oversat af Betty Nansen (1873-1943)
| (premiere februar-marts 1926 af Ukendt gruppe) |
Coward, Noël: Følg dit Hjerte - Operette i 3 Akter af Noel Coward. Oversat af Axel Kjerulf oversat af Axel Kjerulf (1884-1964)
| (premiere 10-10-1931 på Casino) |
Coward, Noël: Privatliv Lystspil i 3 Akter af Noël Coward. Oversat af Mogens Lind oversat af Mogens Lind (1898-1967)
oversat af Kelvin Lindemann (1911-2004)
| (premiere 12-08-1933 på Dagmarteatret) |
Coward, Noël: Madame Lystspil i 3 Akter af Noël Coward. Oversættelse: Svend Methling oversat af Svend Methling (1891-1977)
| (premiere 07-01-1936 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 53) |
Coward, Noël: I Aften Kl. 8.15 Tre 1 Akts-Komedier af Noel Coward: »Kære Gæster«, »Undervejs« og »Paprika«. Oversættelse: Holger Bech oversat af Holger Bech (1891-1981)
| (premiere 12-10-1937 på Folketeatret) |
Coward, Noël: Høfeber Lystspil i 3 Akter af Noël Coward. Oversat af Arvid Müller [Til Aarhus Teater 1977:] Oversat af Henrik Bering Liisberg oversat af Arvid Müller (1906-1964)
oversat af Henrik Bering Liisberg (1940-2021)
| (premiere 09-03-1939 på Frederiksberg Teater) |
Coward, Noël: Mellem Gentlemen af Noel Coward oversat af Anonym
| (premiere 24-01-1940 på Frederiksberg Teater) |
Coward, Noël: Snak om en Ting af Noel Coward oversat af Anonym
| (premiere 18-10-1940 på Apollo Teatret (v. Tivoli)) |
Coward, Noël: Det er saa yndigt en uelskværdig Komedie i 2 Scener af Noël Coward. Oversættelse: Mogens Lind oversat af Mogens Lind (1898-1967)
| (premiere 15-10-1941 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 59) |
Coward, Noël: Min Kone spøger af Noel Coward oversat af Anonym
| (premiere 07-08-1946 på Det ny Teater) |
Coward, Noël: Det forbavsede Hjerte af Noel Coward oversat af Anonym
| (premiere 23-12-1946 på Det ny Teater) |
Coward, Noël: Hvordan og hvorledes af Noel Coward af Anonym
| (premiere 23-12-1946 på Det ny Teater) |
Coward, Noël: Vi dansede sammen af Noel Coward oversat af Anonym
| (premiere 23-12-1946 på Det ny Teater) |
Coward, Noël: Liggende gæster Komedie i 4 Akter af Noël Coward. Oversat af Mogens Lind oversat af Mogens Lind (1898-1967)
| (premiere 08-03-1949 på Det ny Teater) |
Coward, Noël: Faldne engle Skuespil af Noël Coward. Oversat af Mogens Lind og Lilian Ellis oversat af Mogens Lind (1898-1967)
oversat af Lilian Ellis (1907-1951)
| (premiere 14-09-1950 på Riddersalen) |
(musik og tekst) Familie Album en victoriansk komedie af Noël Coward. Musik: Noël Coward. Oversættelse: Grethe Holmer, sangene af Poul Sørensen, dans: Frank Schaufuss oversat af Grethe Holmer (1924-2004)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
danse af Frank Schaufuss (1921-1997)
| (premiere 06-04-1954 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 60) |
Coward, Noël: Mellem venner Skuespil af Noel Coward. Oversat af Oluf Bang oversat af Oluf Bang (1882-1959)
| (premiere 25-06-1954 på Allé Scenen) |
Coward, Noël: Det korte Møde skuespil af Noël Coward. Oversættelse: Holger Bech oversat af Holger Bech (1891-1981)
| (premiere 12-04-1955 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 10) |
Coward, Noël: Aftenskygger af Noel Coward oversat af Anonym
| (premiere 24-01-1968 på Odense Teater) |
Coward, Noël: Tre som elsker hinanden Lystspil af Noël Coward. Oversat af Knud Poulsen oversat af Knud Poulsen (1920-2003)
| (premiere 06-10-1968 på Aalborg Teater) |
Anvendte symboler