Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Noël Coward (1899-1973)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: Bitter sweet, 1933
serietitel: Ugebladets Filmsroman, 115
Detaljer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym






Detaljer





oversat af Mogens Lind (1898-1967)

originaltitel: What mad pursuit, 1939
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
oversat af Elna Trampe
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1947 indgår i: Eskapade [d] Senere udgave: En tosset week-end




originaltitel: Blithe spirit
oversat af Mogens Lind (1898-1967)

originaltitel: To step aside, 1939
Detaljer
oversat af Elna Trampe

[a] Coward, Noel: Den elskelige mrs. Radcliffe (1947, novelle(r))
originaltitel: The kindness of Mrs. Radcliffe
[b] Coward, Noel: Eskapade (1947, novelle(r))
originaltitel: ?
[c] Coward, Noel: Tante Tittie (1947, novelle(r))
originaltitel: Auntie Tittie
[d] Coward, Noel: En tosset week-end (1947, novelle(r))
1944 1. udgave: En tosset Week-end. Oversat af Elna Trampe. Illustreret af Andreas Asmussen. ♦ København, Thaning & Appels Forlag, 1944. 107 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
[e] Coward, Noel: En lille madonna af træ (1947, novelle(r))
originaltitel: The wooden madonna
[f] Coward, Noel: Romantik (1947, novelle(r))
originaltitel: ?
[g] Coward, Noel: En skønhedselsker (1947, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Michael Tejn (1911-1994)
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Coward, Noël: | Dansen i Babylon | af Noël Coward. Oversat af Betty Nansen
oversat af Betty Nansen (1873-1943)
| (premiere februar-marts 1926 af Ukendt gruppe) |
Coward, Noël: | Følg dit Hjerte - | Operette i 3 Akter af Noel Coward. Oversat af Axel Kjerulf
oversat af Axel Kjerulf (1884-1964)
| (premiere 10-10-1931 på Casino) |
Coward, Noël: | Privatliv | Lystspil i 3 Akter af Noël Coward. Oversat af Mogens Lind
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
oversat af Kelvin Lindemann (1911-2004)
| (premiere 12-08-1933 på Dagmarteatret) |
Coward, Noël: | Madame | Lystspil i 3 Akter af Noël Coward. Oversættelse: Svend Methling
oversat af Svend Methling (1891-1977)
| (premiere 07-01-1936 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 53) |
Coward, Noël: | I Aften Kl. 8.15 | Tre 1 Akts-Komedier af Noel Coward: »Kære Gæster«, »Undervejs« og »Paprika«. Oversættelse: Holger Bech
oversat af Holger Bech (1891-1981)
| (premiere 12-10-1937 på Folketeatret) |
Coward, Noël: | Høfeber | Lystspil i 3 Akter af Noël Coward. Oversat af Arvid Müller [Til Aarhus Teater 1977:] Oversat af Henrik Bering Liisberg oversat af Arvid Müller (1906-1964)
oversat af Henrik Bering Liisberg (1940-2021)
| (premiere 09-03-1939 på Frederiksberg Teater) |
Coward, Noël: | Mellem Gentlemen | af Noel Coward
oversat af Anonym
| (premiere 24-01-1940 på Frederiksberg Teater) |
Coward, Noël: | Snak om en Ting | af Noel Coward
oversat af Anonym
| (premiere 18-10-1940 på Apollo Teatret (v. Tivoli)) |
Coward, Noël: | Det er saa yndigt | en uelskværdig Komedie i 2 Scener af Noël Coward. Oversættelse: Mogens Lind
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
| (premiere 15-10-1941 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 59) |
Coward, Noël: | Min Kone spøger | af Noel Coward
oversat af Anonym
| (premiere 07-08-1946 på Det ny Teater) |
Coward, Noël: | Det forbavsede Hjerte | af Noel Coward
oversat af Anonym
| (premiere 23-12-1946 på Det ny Teater) |
Coward, Noël: | Hvordan og hvorledes | af Noel Coward
af Anonym
| (premiere 23-12-1946 på Det ny Teater) |
Coward, Noël: | Vi dansede sammen | af Noel Coward
oversat af Anonym
| (premiere 23-12-1946 på Det ny Teater) |
Coward, Noël: | Liggende gæster | Komedie i 4 Akter af Noël Coward. Oversat af Mogens Lind
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
| (premiere 08-03-1949 på Det ny Teater) |
Coward, Noël: | Faldne engle | Skuespil af Noël Coward. Oversat af Mogens Lind og Lilian Ellis
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
oversat af Lilian Ellis (1907-1951)
| (premiere 14-09-1950 på Riddersalen) |
(musik og tekst) | Familie Album | en victoriansk komedie af Noël Coward. Musik: Noël Coward. Oversættelse: Grethe Holmer, sangene af Poul Sørensen, dans: Frank Schaufuss
oversat af Grethe Holmer (1924-2004)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
danse af Frank Schaufuss (1921-1997)
| (premiere 06-04-1954 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 60) |
Coward, Noël: | Mellem venner | Skuespil af Noel Coward. Oversat af Oluf Bang
oversat af Oluf Bang (1882-1959)
| (premiere 25-06-1954 på Allé Scenen) |
Coward, Noël: | Det korte Møde | skuespil af Noël Coward. Oversættelse: Holger Bech
oversat af Holger Bech (1891-1981)
| (premiere 12-04-1955 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 10) |
Coward, Noël: | Aftenskygger | af Noel Coward
oversat af Anonym
| (premiere 24-01-1968 på Odense Teater) |
Coward, Noël: | Tre som elsker hinanden | Lystspil af Noël Coward. Oversat af Knud Poulsen
oversat af Knud Poulsen (1920-2003)
| (premiere 06-10-1968 på Aalborg Teater) |
Anvendte symboler