Til forsidenTil hvorfor-sideHoved for Dansk Forfatterleksikon

Til forsiden -- Tilbage

Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


kollaps Vis ingen detaljer

Alphonse Royer (1803-1875)

Sprog: fransk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Produktion fordelt på år - til og med 1975

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Royer, A.: Manoël. En Novelle. Udgiven af A. P. Liunge. ♦ 1837. 290 sider (1837, roman) EMP4593
originaltitel: Manoël, 1834
udgiver: A.P. Liunge (1798-1879)
 Bog Royer, Alphonse: [indgår i antologien: Alphonse Royer: Eleonore af Montefeltro [a]] Eleonore af Montefeltro (1841, novelle(r)) EMP3683
oversat af Jacob Behrend (1803-1846)
 Trykt i periodicum Royer, Alphonse: Piratens Datter (1841, roman)
originaltitel: Mademoiselle Béata, 1840
del af: Portefeuillen
kollaps Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt på dansk i: Portefeuillen, 1841, bind 1, spalte 111, 130 og 147.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
 url Fuld visning af den danske oversættelse (starter på spalte 111) på:  Link til ekstern webside HathiTrust
 Dramatik Royer, A. og G. Vaez: En gammel Jomfru. Dramatiseret Novelle af A. Royer og G. Vaez. Overs. ♦ Schubothe, 1846. 144 sider (1846, dramatik)
kollaps Detaljer
af Jean Nicolas Gustave van Nieuwen-Huysen (1812-1862, sprog: fransk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel I Dansk Bogfortegnelse er Royer fejlagtigt betegnet Noyer.
 Bog Royer, Alphonse: [Smaa Romaner af forskellige Forfattere [2l]] Zaheds Søm. En orientalsk Fortælling. (Natt) (1894, novelle(r)) EMP 123

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Royer, Alphonse: Rejsen til Rusland
Lystspil i 3 Akter af Gustave Vaez og Alphonse Royer. Oversat af J. Davidsen. [Paa Folketeatret:] Under Titlen: Arven fra Rusland
af Jean Nicolas Gustave van Nieuwen-Huysen (1812-1862, sprog: fransk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813 (1813-1891)
(premiere 12-06-1847 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2)
Royer, Alphonse: Ægteskabs-Spekulationer
Lystspil med Sange i 3 Akter bearbejdet og lokaliseret efter A. Royer og G. Vaez, ved J. Davidsen
af Jean Nicolas Gustave van Nieuwen-Huysen (1812-1862, sprog: fransk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813 (1813-1891)
(premiere 15-02-1860 på Casino)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

pil op Til toppen af siden

Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u2590.htm
Scan me!