Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Rudolf Jeremias Kreutz (1876-1949)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (tysk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
anonym [Kreutz, R.J.]: Den store Frase. Roman fra verdenskrigen. Av et menneske. Oversat av B. W. Nørregaard. ♦ Kristiania og København, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1917. 295 sider (1917, roman) 👓
originaltitel: Die große Phrase, 1919
Detaljer
oversat af Benjamin Wegner Nørregaard (1861-1935, sprog: norsk)
forord af L.V. Birck (1871-1933)
Noter
Den dansk-norske udgave var bogen første udgave. Udkom ikke på tysk før i 1919. Manuskriptet blev bragt til Danmark smuglet ud af en Sibirisk fangelejr.
Upagineret side: [Forord, signeret: Oktober 1917, Prof. Dr. L.V. Birch].
6. Oplag, 1917.
7. Oplag, 1917.
10. Oplag, 1918.
Lolland-Falsters Folketidende 12-12-1917, side 3-4: Den store Frase [artikel af oversætteren, citeret fra Morgenbladet]. Fuld visning af teksten på: Mediestream
Fyns Venstreblad 18-12-1917, side 3 [Anmeldelse, signeret: F.J.] Mediestream
Kreutz, Rudolf Jeremias: Den ensomme flamme. Roman. Oversat av Ronald Fangen. ♦ Kristiania og København, Gyldendalske Boghandel, 1920. 161 sider (1920, roman) 👓
originaltitel: Die einsame Flamme, 1920
Detaljer
oversat af Ronald Fangen (1895-1946, sprog: norsk)
Noter
Originaltitlen er ikke anført i bogen.
2. Oplag, 1920.
Anvendte symboler