Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Ensomhedens Brønd

Hall, Radclyffe: Ensomhedens Brønd, (1927, roman, engelsk)
af Marguerite Radclyffe Hall (1880-1943, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
Detaljer
Ensomhedens Brønd. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Vera de Journel). ♦ Jespersen & Pio, 1927. [Bind] I-II, 244 + 244 sider. Pris: kr. 10,00
originaltitel: The well of loneliness, 1928
kollaps Noter
 note til oversat titel Originaltitlen er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse 1925-29, men fremgår af fortegnelsen 1935-39.
 note om oplag 2. Oplag, 1930.
 note om oplag 3. Oplag, 1937.
 note om oplag 4. Oplag [10.-14. Tus.], 1941.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg, Australia
Oversigt over andre udgaver:
1943 Senere udgave: Ensomhedens Brønd. (Autor. Overs. efter "The well of loneliness" ved Vera de Journel). 5. Oplag [15.-20. Tus., ie: ny udgave]. ♦ Jespersen & Pio, 1943. 472 sider. Pris: kr. 7,50
1964 Senere udgave: Ensomhedens brønd. Overs. fra engelsk af Vera de Journel efter "The well of loneliness". 8. opl. ♦ Jespersen og Pio, 1964. 383 sider