Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Frances Hodgson Burnett (1849-1924)
Sprog: engelsk
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: That lass o' Lowrie's, 1877
del af: Morgenbladet

oversat af Anonym
1892 Senere udgave: Lowries Datter. Overs. af J. E. Wørmer. ♦ 1892. 284 sider




originaltitel: A fair barbarian, 1881
del af: Morgenbladet

oversat af Anonym




originaltitel: Louisiana, 1880
del af: Morgenbladet

oversat af Anonym



originaltitel: Little Lord Fauntleroy, 1886

oversat af Sophus Tromholt (1851-1896)
1901 Senere udgave: Lille Lord Fauntleroy. Oversat fra Engelsk. ♦ J. Erslev, 1901. 240 sider. Pris: kr. 2,50
1913 Senere udgave: Lille Lord Fauntleroy. Oversat af Dagmar Kragh. ♦ John Martin, 1913. 160 sider
1923 Senere udgave: Barnebarnet. Fortælling. Af F. H. Burnett. ♦ Svendborg Amts-Bogtrykkeri, 1923. 222 sider
1923 Senere udgave: Barnebarnet. Roman af F. H. Burnett. Feuilleton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1923]. 222 sider
1923 Senere udgave: Barnebarnet. Roman af F. H. Burnett. ♦ Aalborg, [Aalborg Amtstidende], 1923. 222 sider
1923 Senere udgave: Lille Lord Fauntleroy. Dansk bearbejdelse ved Torry Gredsted. Illustr. af Axel Mathiesen. ♦ Hasselbalch, [1923]. 104 sider, 4 tavler
1924 Senere udgave: Barnebarnet. Roman af F. H. Burnett. ♦ [Lemvig Avis], [1924]. 222 sider
1936 Senere udgave: Lille Lord Fauntleroy. Dansk bearbejdelse ved Torry Gredsted. ♦ Hasselbalch, 1936. 126 sider, 8 tavler
1959 Senere udgave: Lille lord Fauntleroy. Overs. fra engelsk af Kirsten Bang efter "Little lord Fautleroy". Ill. af C. E. Brock. ♦ Borch, 1959. 197 sider, illustreret







oversat af Anonym




oversat af Julius Emil Wørmer (1840-1897)
1885 1. udgave: Joan Lowrie. Roman af Frances Burnett. Morgenbladets Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1885. 243 sider




originaltitel: A lady of quality, 1896

oversat af Anonym
1900 Senere udgave: En Dame af Stand. En meget ejendommelig, hidtil ukendt Historie ... Overs. fra Engelsk ved Sophus von Leunbach. ♦ 1900. 327 sider


oversat af Sophus von Leunbach (1846-1900)
1896 1. udgave: Sir Geoffreys Datter. Roman. "Dannebrog"s Føljeton. ♦ 1896. Del 1-2, 213 + 216 sider






oversat af Anonym
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider


oversat af Richard Poulsen, f 1840 (1840-1922)

serietitel: Martins Junior Bøger, 22

oversat af Dagmar Kragh (1871-1940)
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider

oversat af Chr. Ottesen (1864-1943)


oversat af Torry Gredsted (1885-1945)
illustrationer af Axel Mathiesen (1882-1973)
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider



del af: Ærø Avis

oversat af Anonym
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider




del af: Thisted Amtsavis

oversat af Anonym
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider




del af: Aalborg Amtstidende

oversat af Anonym
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider




del af: Lemvig Avis

oversat af Anonym
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider





oversat af Torry Gredsted (1885-1945)
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider

oversat af Elisabeth Falbe-Hansen (1872-1952)
illustrationer af Ebbe Nielsen (1901-1961)


oversat af Kirsten Bang (1908-2003)
illustrationer af Charles Edmund Brock (1870-1938, sprog: engelsk)
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u442.htm