Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Frances Hodgson Burnett (1849-1924)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Burnett, Frances: Joan Lowrie. Roman af Frances Burnett. Morgenbladets Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1885. 243 sider (1885, roman) 👓 originaltitel: That lass o' Lowrie's, 1877
del af: Morgenbladet
Detaljer
oversat af Anonym
1892 Senere udgave: Lowries Datter. Overs. af J. E. Wørmer. ♦ 1892. 284 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Morgenbladet fra 27-1-1885 til 11-3-1885. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Burnett, Frances Hodgson: En smuk Barbar. Af Frances Hodgson Burnett. "Morgenbladet"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1887. 167 sider (1887, roman) 👓 originaltitel: A fair barbarian, 1881
del af: Morgenbladet
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Fraklipningsføljeton i Morgenbladet fra 21-9-1887 til 1-11-1887. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Burnett, Frances Hodgson: Louisiana. Novelle af Frances Hodgson Burnett. "Morgenbladet"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1888. 129 sider (1888, roman) 👓 originaltitel: Louisiana, 1880
del af: Morgenbladet
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Fraklipningsføljeton i Morgenbladet fra 20-4-1888 til 29-5-1888.
Burnett, Frances H.: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider (1891, roman) EMP 357originaltitel: Little Lord Fauntleroy, 1886
Detaljer
oversat af Sophus Tromholt (1851-1896)
1901 Senere udgave: Lille Lord Fauntleroy. Oversat fra Engelsk. ♦ J. Erslev, 1901. 240 sider. Pris: kr. 2,50
1913 Senere udgave: Lille Lord Fauntleroy. Oversat af Dagmar Kragh. ♦ John Martin, 1913. 160 sider
1923 Senere udgave: Barnebarnet. Fortælling. Af F. H. Burnett. ♦ Svendborg Amts-Bogtrykkeri, 1923. 222 sider
1923 Senere udgave: Barnebarnet. Roman af F. H. Burnett. Feuilleton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1923]. 222 sider
1923 Senere udgave: Barnebarnet. Roman af F. H. Burnett. ♦ Aalborg, [Aalborg Amtstidende], 1923. 222 sider
1923 Senere udgave: Lille Lord Fauntleroy. Dansk bearbejdelse ved Torry Gredsted. Illustr. af Axel Mathiesen. ♦ Hasselbalch, [1923]. 104 sider, 4 tavler
1924 Senere udgave: Barnebarnet. Roman af F. H. Burnett. ♦ [Lemvig Avis], [1924]. 222 sider
1936 Senere udgave: Lille Lord Fauntleroy. Dansk bearbejdelse ved Torry Gredsted. ♦ Hasselbalch, 1936. 126 sider, 8 tavler
1959 Senere udgave: Lille lord Fauntleroy. Overs. fra engelsk af Kirsten Bang efter "Little lord Fautleroy". Ill. af C. E. Brock. ♦ Borch, 1959. 197 sider, illustreret
Noter
På engelsk trykt i: St. Nicholas Magazine, fra november 1885 til oktober 1886. Udgivet i bogform 1886.
Hovedpersonens navn er i oversættelsen ændret fra Cedric til John.
Filmatiseret mange gange, første gang 1914 (stumfilm, italiensk film fra 1926 under titlen: L'ultimo lord, dansk titel: Kvinde eller Mand, film fra 1936, dansk titel: Slægtens yngste). Artikel om bogen på:
Wikipedia
Burnett, F. H.: Ad ujævne Stier. Fortællinger. ♦ Aarhus, Jysk Forlags-Forretning, 1892. 144 sider. (Trykkested: Aarhus Stiftsbogtrykkeri) (1892, novelle(r)) EMP 358 👓 Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt med Antikva
Upagineret side: Indhold.
Indholdoriginaltitel: Lodusky, 1877
Noteroriginaltitel: Esmeralda, 1877
Noter
Udgivet i bogform i samlingen: Surly Tim and other stories, 1877. originaltitel: Smethurstses, 1877
Noter
Burnett, F. Hodgson: Lowries Datter. Overs. af J. E. Wørmer. ♦ 1892. 284 sider (1892, roman) EMP 359 Detaljer
oversat af Julius Emil Wørmer (1840-1897)
1885 1. udgave: Joan Lowrie. Roman af Frances Burnett. Morgenbladets Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1885. 243 sider
Noter
Politiken: Udkommet 10-10-1892.
Burnett, Frances Hogdson: [indgår i antologien: Tolv udvalgte Noveller [s581]] Pepitas Omvendelse. Side 581-696 (1893, novelle(r))originaltitel: ?
Burnett, Frances Hodgson: Sir Geoffreys Datter. Roman af Frances Hodgson Burnett. "Dannebrog"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1896. 1.-2. Del, 213 + 216 sider (1896, roman) EMP 360originaltitel: A lady of quality, 1896
del af: Dannebrog
Detaljer
oversat af Anonym
1900 Senere udgave: En Dame af Stand. En meget ejendommelig, hidtil ukendt Historie ... Oversat fra Engelsk ved Sophus von Leunbach. ♦ Kjøbenhavn, Axel Andersens Forlag, 1900. 327 sider. (Trykkeri: Hoffmanns Bogtrykkeri (S. Hoffmann & E. Lange))
Noter
Trykt med Antikva
Fraklipningsføljeton i Dannebrog fra 20-8-1896 til 7-11-1896, Anden Del fra 26-9-1896. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Burnett, Frances Hogdson: En Dame af Stand. En meget ejendommelig, hidtil ukendt Historie ... Oversat fra Engelsk ved Sophus von Leunbach. ♦ Kjøbenhavn, Axel Andersens Forlag, 1900. 327 sider. (Trykkeri: Hoffmanns Bogtrykkeri (S. Hoffmann & E. Lange)) (1900, roman) EMP 361 👓 Detaljer
oversat af Sophus von Leunbach (1846-1900)
1896 1. udgave: Sir Geoffreys Datter. Roman af Frances Hodgson Burnett. "Dannebrog"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1896. 1.-2. Del, 213 + 216 sider
Noter
Trykt med Antikva
Den fulde ordlyd af undertitlen: En meget ejendommelig, hidtil ukendt Historie, saaledes som den er fortalt af Mr. Isaac Bickerstaff, men ikke fremstillet for Offenligheden gennem The Tatlers Spalter, og nu for første Gang nedskrevet af Frances Hodgson Burnett.
Side [3-4]: Forord [Signeret: København, Januar 1900, Sophus von Leunbach].
Uddrag af forordet: Forfatterinden Mrs. Burnett meddeler, at hun beretter denne Historie, saaledes som den er fortalt af Mr. Isaac Bicherstaff, der ikke tidligere har fortalt den i The Tatler. Hermed forholder det sig saaledes: Isaac Bicherstaff var et Pseudonym for Sir Richard Steele, der udgav og redigerede The Tatler, men Grunden til, at han ikke offentliggjorde denne Beretning i The Tatler's Spalter, kan let forstaas, da Beretningen angik den irske Vicekonge, Hertugen af Ormonde, der var Steeles Velynder. - Mrs. Burnett har nu udgivet denne Fortælling efter Steeles efterladte Manuskript; og rimeligvis har hun gennemgaaende beholdt Steeles egen Stil ...
Oversat i orignalens gammelengelske stil.
Burnett, Frances H.: Lille Lord Fauntleroy. Oversat fra Engelsk. ♦ J. Erslev, 1901. 240 sider. Pris: kr. 2,50 (1901, roman) EMP 357 Detaljer
oversat af Anonym
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider
Noter
Trykt i Bergen.
Burnett, Frances Hodgson: Sara Crewe eller Hvad der hændte hos Miss Minchin. Af Francis Hodgson Burnett. Oversat af P. Jerndorff-Jessen (1902, novelle(r)) 👓 originaltitel: Sara Crewe or What happened at Miss Minchin's, 1887-88
Detaljer
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
Noter
På engelsk trykt i St. Nicholas Magazine, fra December 1887 til February 1888. Udgivet i bogform 1888. Udvidet udgave 1905 under titlen: A little princess.
Gratis Tillæg til "Illustreret Familie-Journal", 1902, fra Nr. 14 til Nr. 16, som Syv og tredivte Bind, side [206]-52.
Filmatiseret flere gange, første gang 1917 (stumfilm). Film fra 1939 med dansk titel: Den lille princesse . Artikel om bogen på:
Wikipedia
Burnet, Frances Hodgson: Den smukke Polly. En Kærlighedshistorie. Overs. af Ricard Poulsen. ♦ F. Kamla, 1910. 98 sider (1910, roman)originaltitel: Pretty Polly Pemberton, 1877
Detaljer
Burnet, Frances Hodgson: Lille Lord Fauntleroy. Oversat af Dagmar Kragh. ♦ John Martin, 1913. 160 sider (1913, børnebog)serietitel: Martins Junior Bøger, 22
Detaljer
oversat af Dagmar Kragh (1871-1940)
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider
Burnett, F. H.: Mary, Dickon & Co. Fortælling for Drenge og Piger. Autoriseret Oversættelse for Danmark ved Forstander Chr. Ottesen. ♦ København, Lehmann & Stages Forlag, 1915. 232 sider. (Trykkeri: Krohns Bogtrykkeri) (1915, børnebog) 👓 originaltitel: The secret garden, 1910-11
Detaljer
oversat af Chr. Ottesen (1864-1943)
omslag af Anonym
Noter
Trykt på engelsk i: The American Magazine, fra November 1910 til August 1911. Udgivet i bogform 1911.
Udgivet på dansk i ny oversættelse 1985 under titlen: Den hemmelige have.
Burnett, Frances Hodgson: Lille Lord Fauntleroy. Dansk bearbejdelse ved Torry Gredsted. Illustr. af Axel Mathiesen. ♦ Hasselbalch, [1923]. 104 sider, 4 tavler (1923, børnebog) EMP 357 Detaljer
oversat af Torry Gredsted (1885-1945)
illustrationer af Axel Mathiesen (1882-1973)
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider
Noter
Burnett, F. H.: Barnebarnet. Fortælling. Af F. H. Burnett. ♦ Svendborg Amts-Bogtrykkeri, 1923. 222 sider (1923, roman) 👓 del af: Ærø Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Ærø Avis fra 15-10-1923 til 14-11-1923. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
Burnett, F. H.: Barnebarnet. Roman af F. H. Burnett. Feuilleton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1923]. 222 sider (1923, roman) 👓 del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
oversat af Anonym
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Thisted Amtsavis fra 17-10-1923 til 19-11-1923. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
Burnett, F. H.: Barnebarnet. Roman af F. H. Burnett. ♦ Aalborg, [Aalborg Amtstidende], 1923. 222 sider (1923, roman) 👓 del af: Aalborg Amtstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Aalborg Amtstidende fra 25-10-1923 til 17-11-1923. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
Burnett, F. H.: Barnebarnet. Roman af F. H. Burnett. ♦ [Lemvig Avis], [1924]. 222 sider (1924, roman) 👓 del af: Lemvig Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Lemvig Avis fra 10-1-1924 til 25-2-1924. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Burnett, Frances H.: Lille Lord Fauntleroy. Dansk bearbejdelse ved Torry Gredsted. ♦ Hasselbalch, 1936. 126 sider, 8 tavler (1936, børnebog) EMP 357 Detaljer
oversat af Torry Gredsted (1885-1945)
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider
Burnett, Frances Hogdson: Editas Indbrudstyv. Fortælling for Børn. Oversat af Elisabeth Schou, Palsgaard. (Tegninger af Ebbe Nielsen). ♦ [ikke i boghandlen], 1943. 48 sider (1943, børnebog)originaltitel: ?
oversat af Elisabeth Falbe-Hansen (1872-1952)
illustrationer af Ebbe Nielsen (1901-1961)
Burnett, Frances Hodgson: Lille lord Fauntleroy. Overs. fra engelsk af Kirsten Bang efter "Little lord Fautleroy". Ill. af C. E. Brock. ♦ Borch, 1959. 197 sider, illustreret (1959, børnebog) Detaljer
oversat af Kirsten Bang (1908-2003)
illustrationer af Charles Edmund Brock (1870-1938, sprog: engelsk)
1891 1. udgave: Lille Lord Fauntleroy. Overs. af S. Tromholt. ♦ Jacob Erslevs Forlag, 1891. 239 sider
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Vis alle detaljer
Bibliografi på:
Til toppen af siden